ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

Spanish term or phrase:

nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura

English translation:

who are spellbound/fascinated by the joys/delights of reading

Added to glossary by Wendy Streitparth
May 7, 2014 10:59
10 yrs ago
Spanish term

nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy State registrar
Somos muchos los que nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura, y nos gustaría que se extendiese la magia.
Change log

May 7, 2014 13:43: Jessica Noyes changed "Term asked" from "\"nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura\"" to "nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"

May 14, 2014 07:09: Wendy Streitparth Created KOG entry

Discussion

Charles Davis May 7, 2014:
@ Carolina I'm very curious to know what "state registrar" means in the heading.

Proposed translations

+6
17 mins
Spanish term (edited): "nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"
Selected

who are spellbound/fascinated by the joys/delights of reading

-
Peer comment(s):

agree neilmac : I like spellbound, but perhaps "fascinated" would be best for this phrase...
15 mins
Thanks, Neil!
agree Charles Davis : I like "spellbound"! This strikes me as both faithful and stylish.
46 mins
What else?! Thanks, Charles
agree Martin Harvey
3 hrs
Many thanks, Martin
agree snathdag : Yes, has to be "spellbound" for me as that's what the source has
4 hrs
Thanks, snathdag.
agree Ma.Elena Carrión de Medina
4 hrs
Muchas gracias, Maria Elena
agree Sp-EnTranslator : I like all suggestions so far ;)
14 hrs
Thanks, Claudia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help."
+3
7 mins
Spanish term (edited): "nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"

feel bewitched by the magic of reading

bewitched/enchanted
magic/charms

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-05-07 11:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Or: have fallen under the spell of reading
Peer comment(s):

agree neilmac : But not bothered or bewildered...
31 mins
agree philgoddard
6 hrs
agree Sp-EnTranslator
15 hrs
Something went wrong...
+2
20 mins
Spanish term (edited): nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura

are captivated by the enchantment of reading

-
Peer comment(s):

agree neilmac : I think "captivated" works best in the sentence; not sure how I'd deal with "se extendiese" though...
10 mins
Cheers, Neil. Yeah, trick one that. Maybe something like "and we'd like to extend this magic to more"
agree Sp-EnTranslator : ...or, "we hope the magic will reach beyond"...?
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search