Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura
English translation:
who are spellbound/fascinated by the joys/delights of reading
Added to glossary by
Wendy Streitparth
May 7, 2014 10:59
10 yrs ago
Spanish term
nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
State registrar
Somos muchos los que nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura, y nos gustaría que se extendiese la magia.
Proposed translations
(English)
Change log
May 7, 2014 13:43: Jessica Noyes changed "Term asked" from "\"nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura\"" to "nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"
May 14, 2014 07:09: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
+6
17 mins
Spanish term (edited):
"nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"
Selected
who are spellbound/fascinated by the joys/delights of reading
-
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: I like spellbound, but perhaps "fascinated" would be best for this phrase...
15 mins
|
Thanks, Neil!
|
|
agree |
Charles Davis
: I like "spellbound"! This strikes me as both faithful and stylish.
46 mins
|
What else?! Thanks, Charles
|
|
agree |
Martin Harvey
3 hrs
|
Many thanks, Martin
|
|
agree |
snathdag
: Yes, has to be "spellbound" for me as that's what the source has
4 hrs
|
Thanks, snathdag.
|
|
agree |
Ma.Elena Carrión de Medina
4 hrs
|
Muchas gracias, Maria Elena
|
|
agree |
Sp-EnTranslator
: I like all suggestions so far ;)
14 hrs
|
Thanks, Claudia!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help."
+3
7 mins
Spanish term (edited):
"nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura"
feel bewitched by the magic of reading
bewitched/enchanted
magic/charms
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-05-07 11:08:05 GMT)
--------------------------------------------------
Or: have fallen under the spell of reading
magic/charms
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-05-07 11:08:05 GMT)
--------------------------------------------------
Or: have fallen under the spell of reading
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: But not bothered or bewildered...
31 mins
|
agree |
philgoddard
6 hrs
|
agree |
Sp-EnTranslator
15 hrs
|
+2
20 mins
Spanish term (edited):
nos sentimos hechizados por los encantamientos de la lectura
are captivated by the enchantment of reading
-
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: I think "captivated" works best in the sentence; not sure how I'd deal with "se extendiese" though...
10 mins
|
Cheers, Neil. Yeah, trick one that. Maybe something like "and we'd like to extend this magic to more"
|
|
agree |
Sp-EnTranslator
: ...or, "we hope the magic will reach beyond"...?
14 hrs
|
Discussion