Oct 16, 2003 22:05
20 yrs ago
1 viewer *
French term
étincelage, fulguration
French to English
Medical
Law: Patents, Trademarks, Copyright
patent
I have this enumeration in a medical patent. Apparently they stand for the same thing and both translate as 'fulguration' in English.
Could anyone provide an English for 'étincelage' that's different from fulguration, so I can still translate as two distinct words?
Could anyone provide an English for 'étincelage' that's different from fulguration, so I can still translate as two distinct words?
Proposed translations
(English)
2 +2 | spark, flash | RHELLER |
4 | electrical shock | Science451 |
3 | flashover | sarahl (X) |
Proposed translations
+2
3 mins
French term (edited):
�tincelage, fulguration
Selected
spark, flash
my first instinct
spark, flash
but collins robert provides:
etincellement: glitter, twinkling, sparkle, shining, gleam
spark, flash
but collins robert provides:
etincellement: glitter, twinkling, sparkle, shining, gleam
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
13 mins
flashover
...
19 mins
electrical shock
ELECTRICAL SHOCK
WordNet Dictionary
Definition: [n] a reflex response to the passage of electric current through the body; "subjects received a small electric shock when they mae the wrong response"; "electricians get accustomed to occasional shocks"
Synonyms: electric shock, shock
Reference:
Something went wrong...