Apr 29, 2013 10:53
11 yrs ago
English term

Tap

English to Russian Tech/Engineering Computers (general) Tablets
Tap the button

Стукните?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Fernsucht

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
0 min
Selected

Коснитесь

рекомендовано Apple
Note from asker:
Т.е. разницы между tap и touch нет?
Peer comment(s):

agree Yuri Kremnyov
3 mins
Спасибо
agree Olga Zagorodniaia : и Microsoft
5 mins
Спасибо
agree sas_proz
57 mins
Спасибо
agree Oleksiy Lolenko
1 hr
Спасибо
agree Igor Boyko : впервые вижу такую скорость... просто скорость мысли :)
1 hr
Спасибо
agree Vladimir Shelukhin
1 hr
Спасибо
agree Vadim Smyslov
1 hr
Спасибо
agree Roman M
3 hrs
agree Oleg Shirokov
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
5 mins

нажмите

Хоть кнопка и виртуальная, принцип остается тем же. Да и звучит более привычно.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-04-29 11:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

Но если бы речь шла об экране, я бы писал "коснитесь".
Peer comment(s):

agree Andrii Halochkin
5 mins
Спасибо, Андрей!
agree Vladimir Romanov : Я бы тоже писал "нажмите", если речь идет о кнопке, пусть даже виртуальной.
40 mins
Спасибо, Владимир:-)
agree josephinez32 (X) : Я тоже согласна с этим вариантом.
19 hrs
agree Maria Mizguireva : конечно. что еще можно делать с кнопками?
19 hrs
Something went wrong...
10 mins

Нажмите, коснитесь

Говорится в отношении значков на сенсорных экранах смартфонов и планшетов. Фактически это уже не кнопки уже и нажать их нельзя, но по старинке все равно говорится нажать на кнопку. Точного эквивалента "tap" в русском нет.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search