This question was closed without grading. Reason: Other
May 31, 2012 01:36
11 yrs ago
Italian term

fattura

Italian to English Social Sciences Marketing US English
Thinking about XXXX as an
XXX brand, what makes you think XXX is High Quality?
Please tell me 3 things from your experience on XXXX.


In risposta c'è Ottima Fattura

suggerimenti?
Change log

May 31, 2012 15:58: Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA) changed "Field (write-in)" from "(none)" to "US English"

Discussion

James (Jim) Davis May 31, 2012:
That was 40 years ago Then feminists were considered political fanatic extremists. What was an extreme viewpoint then is now normal in UK. Wisecracks about a woman's place and the kitchen generate little more than perplexed raised eyebrows and women don't need to resort to violence, they just leave miscreants at the bottom of the promotion ladder, which, quite honestly is probably where they deserve to be.
Vincent Lemma May 31, 2012:
poor head So I take it that you fear bottles on the noggin :) I get your point, and U.S. feminists can feel rather strong about these issues. It is always sort of a land mine situation. Strunk and White would cry buckets over this debate :)
James (Jim) Davis May 31, 2012:
Essex university 1970s "Never encountered a case where this was an issue" people often say nothing, but just think. Urban myth has it that militant feminists at Essex University in the 1970s would break a bottle over the back of a male student's head if one of them inadvertently opened a door for a female student. These victims never noticed the issue either. Since then I have always taken a proactive approach ;-).
Vincent Lemma May 31, 2012:
women and craftsmanship i wish to comment of James's observation on craftsmanship and on the fact that the crafter/artisan might be a female. I have never encountered a case where this was an issue, and was wondering if anyone has. Might be a good forum post. It's kind of like stating "their" instead of "he" for third party singulars in contracts and writing in general, with the admission that this sounds clumsy. I draw inspiration from White and Strunk on this issue, but then again wouldn't want to be accused of being a patriarch.
Lara Barnett May 31, 2012:
@ Asker Most of these answers seem relevant, but the exact one to choose would surely depend on the actual product being discussed. Can you reveal this?

Proposed translations

32 mins

crafsmanship

Excellent craftsmanship
Note from asker:
Would you agree to manufacturing? I ask because the product is NOT the result of a craftsman level of production and/or attention etc. Also i understand that fattura refers to both the act and the mode of making something. Nonetheless many thanks. Ashish
Peer comment(s):

neutral James (Jim) Davis : And if the crafter was a woman?
6 hrs
Something went wrong...
+4
3 hrs

workmanship

excellent workmanship

if industrially made. If hand-made, then "craftsmanship".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-31 05:35:24 GMT)
--------------------------------------------------

and no, "manufacturing" wouldn't swing it here
Peer comment(s):

agree Giusy Comi : Yes, well-made!!!
20 mins
agree Oliver Lawrence
50 mins
agree Barbara Carrara : It fits like a hand-sewn glove. Buona giornata, professore!
2 hrs
neutral James (Jim) Davis : And if the worker was a woman?
2 hrs
agree Arabella Fiona Palladino
3 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

manufacture

another option
Note from asker:
I myself was thinking about manufacture but the implicit (made by hand) is not something that I can get a grip around because the product is anything but hand-made it is machine made and machine assembled (obviuosly there is also human input but hand...) Also there is the aspect of US english
Peer comment(s):

agree philgoddard : And if the worker was a woman? Only joking.
7 hrs
neutral James (Jim) Davis : @Phil :)))
8 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs
Italian term (edited): Ottima Fattura

Excellently made

Tranlsate the whole message instead of the single words

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-05-31 16:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

No the "make" would be the brand as in "What make was the car?" "Ford".

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-05-31 16:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

That goes for Brit and American English.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-06-01 10:12:05 GMT)
--------------------------------------------------

That is right "49 Production with reference to the maker. brand: our own make".
That is the interpretation that would be construed here. You need to go a step further than the dictionary to translate well.
Note from asker:
would you edit that to 'excellent make' or do you think it would not be accurate in US english?
would you edit that to 'excellent make' or do you think it would not be accurate in US english?
http://dictionary.reference.com/browse/make?s=t
Peer comment(s):

agree philgoddard
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search