Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cote marine
English translation:
chart datum
Added to glossary by
Mark Bossanyi
Apr 2, 2012 20:31
12 yrs ago
1 viewer *
French term
cote marine
French to English
Science
Ships, Sailing, Maritime
Tidal heights
This occurs at the foot of a table showing the heights and times of high and low water at a port.
"heures en TU + 2, hauteurs en cotes marines"
Logically I would expect this to mean that the heights are expressed in relation to Chart Datum, but I can't find any references to confirm this.
"heures en TU + 2, hauteurs en cotes marines"
Logically I would expect this to mean that the heights are expressed in relation to Chart Datum, but I can't find any references to confirm this.
Proposed translations
(English)
4 +1 | chart datum | Tony M |
4 -2 | shore coast | Irina Lazarescu |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
chart datum
Here's the previous KudoZ I was thiking of:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering:_ind...
which seems to be pretty conclusive, and quotes the following ref. (I haven't looked at it):
http://www.edf.fr/html/epr/rps/chap02/chap02-2.pdf#search="c...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-03 06:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, at least 3 occurrences, starting at p10 of this PDF.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering:_ind...
which seems to be pretty conclusive, and quotes the following ref. (I haven't looked at it):
http://www.edf.fr/html/epr/rps/chap02/chap02-2.pdf#search="c...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-03 06:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, at least 3 occurrences, starting at p10 of this PDF.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Tony. Not much doubt about that then."
-2
9 hrs
shore coast
My technical multilingual dictionary shows for "cote maritime (littoral)" the equivalent "shore coast /seacoast ".
The dictionary is printed in Romania(Editura Tehnica) in 1967 in Romanian, Russian, English, German, French, Spanish.
Hope to be useful !
The dictionary is printed in Romania(Editura Tehnica) in 1967 in Romanian, Russian, English, German, French, Spanish.
Hope to be useful !
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: 'shore coast' doesn't really make a lot of sense in EN, and in any case, here it is 'cote', not 'côte'
20 mins
|
disagree |
B D Finch
: "Shore coast" is a pleonasm. Perhaps your dictionary had a comma between the two words? If not, it is really not very good one.
2 hrs
|
Reference comments
9 hrs
Reference:
NGF
Here's an interesting Wiki article, doesn't mention your term directly, but does make reference to the way in which land-based heights are referred to tidal levels, and mentions a 'cote de X m de la marée' (albeit with reference to a specific tidal indicator point)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Nivellement_général_de_la_Franc...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Nivellement_général_de_la_Franc...
11 hrs
Reference:
zéro des marées/hydrographique = cotes marines
www.charente-maritime.equipement.gouv.fr/.../4-Chap2_Meteo_v03...
UNE CONJONCTION EXCEPTIONNELLE DU VENT ET DE LA MAREE . ..... hauteur d'eau observée par rapport au zéro hydrographique (CM : cotes marines)
UNE CONJONCTION EXCEPTIONNELLE DU VENT ET DE LA MAREE . ..... hauteur d'eau observée par rapport au zéro hydrographique (CM : cotes marines)
Discussion
I know we have talked about 'cote' as being an altitude with reference to some specific datum, and I seem to remember some discussion about a related term associated with tides.