Glossary entry

German term or phrase:

Flüssigkeitsverhalte

English translation:

Retained body fluids

Jul 3, 2003 07:43
20 yrs ago
8 viewers *
German term

Flüssigkeitsverhalte

German to English Medical Medical (general)
in OP report. I'm thinking "retained fluid", but am not sure. Thanks in advance!
Change log

Nov 8, 2013 15:56: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Medical (general)"

Discussion

Non-ProZ.com Jul 3, 2003:
Context ",...insbesondere die kontrasmittelaufnehmenden Strukturen sind rezidivtumor suspekt, die Flu�ssigkeitsverhalte k�nnten auch ser�s sein."

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

Retained body fluids

Flüssigkeitsverhalt ist ein kaum verwendetes Wort und kommt höchstens einmal im Zusammenhang mit urologischer Problematik vor (Urinverhalt 9 Googles).



"Ferner können unklare Befunde diagnostisch punktiert oder, wenn nötig, drainiert (Einlage eines ableitenden Katheters in einen Flüssigkeitsverhalt) werden."
Peer comment(s):

agree Martina Keskintepe : Having read the extra context, Haralds answer is the correct one.
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all!"
11 mins

input/output balance

I think not only retained fluid is meant here but also lossed fluid (i.e. blood, urine. I just finished translating several of these OP reports myself and there was always a balance sheet calculating the input and output of fluid during before and after surgery.
I hope to have helped a bit.
Something went wrong...
3 hrs

Fluid / liquid retention

Just another thought.... As so often, the context should decide.
Something went wrong...
13 hrs

Flüssigkeitsverhalten = behavior of fluids

Flüssigkeitsverhalte...it may be misspelled...
Could it be that the letter "n" is missing at the end of the word?

if it is...then it would be a compund word in german...flüssigkeitsverhalten

Taking it apart:
Flüssigkeit = fluid
Verhalten = behavior

I hope this helps you...
cheers
Peer comment(s):

neutral Harald Moelzer (medical-translator) : Sorry Alex but Flüssigkeitsverhalte*n* is not really a medical expression - Flüssigkeitsverhalt(e) is very old fashioned but it is known in medicine and it matches the context of surgery - Regards
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search