Feb 21, 2012 16:13
12 yrs ago
5 viewers *
English term

construed so as to

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
parties hereby agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the English courts provided that this submission to jurisdiction shall not (and shall not be construed so as to) limit the right of the lender to take proceedings in whatever jurisdiction it shall seem fit

" ... (y no se interpretará como) limitante..."???

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

y no se interprete que limite

Otra alternativa con la traducción en contexto:

Por el presente, las partes acuerdan someterse a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales ingleses, disponiéndose que el someterse a dicha jurisdicción no limite (y no se interprete que limite) el derecho del prestamista de entablar una acción legal en cualquier otra jurisdicción que considere adecuada.
Peer comment(s):

agree María Carla Scolamieri
2 hrs
Gracias, María Carla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Andrea, realmente el párrafo tenía sus vueltas! "
+5
1 min

(y no se interpretará como)

(y no se interpretará como)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:17:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/shall not be...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-21 16:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-02-21 16:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/construed as...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oas.org/dil/esp/DDI-doc.9-01.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-21 16:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

eski :))
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
18 mins
Hola Rafael: gracias por tu confirmación, tocayo. eski :))
agree Agustina González Grucci
21 mins
Gracias por tu confirmación y muchos saludos, Agustina :)) eski
agree Yvonne Becker
1 hr
Hi Yvonne; thanks for your confirmation and have a great rest of the week. eski :))
agree anademahomar
1 hr
Hola Ana: Gracias por tu confirmación y muchos saludos. eski :))
agree gabrielaz
8 hrs
Muchas gracias por tu confirmación y saludos; Maria Gabriela: eski :))
Something went wrong...
+1
1 hr

y no se interprete en el sentido de que limita

Mi propuesta:

... siempre y cuando someterse a esta jurisdicción no limite (y no se interprete en el sentido de que limita) el derecho del prestamista a emprender acciones legales en cualquier jurisdicción de su elección...
Peer comment(s):

agree Rosa Paredes
54 mins
Gracias, Rosa!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search