This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 21, 2012 16:09
12 yrs ago
English term
lighting
English to Spanish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Es una planta de fusión de azufre. La frase es la siguiente:
The measure will be done including sulfur melting but excluding lighting.
¿Se refiere simplemente a la iluminación? ¿O se refiere a "Sulfur lighting" (y en tal caso, qué significaría)?
También aparece en esta frase:
The measures to be done include all the process units and relevant ancillaries but with the exclusion of the lighting.
Gracias
The measure will be done including sulfur melting but excluding lighting.
¿Se refiere simplemente a la iluminación? ¿O se refiere a "Sulfur lighting" (y en tal caso, qué significaría)?
También aparece en esta frase:
The measures to be done include all the process units and relevant ancillaries but with the exclusion of the lighting.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | iluminación | Margit Schlosser |
4 | ignición o fusión | Angie Uribe |
Proposed translations
4 mins
iluminación
En la última frase explica el alcance de las medidas necesarias y pienso que se refiere a iluminación. Tal vez más contexto ayudaría a definir.
19 mins
ignición o fusión
Yo creo que se refiere a la fusión del azufre, o a la ignición que es lo mismo.
Something went wrong...