Glossary entry

Spanish term or phrase:

va de suyo

English translation:

Therefore / It is therefore evident / Consequently

Added to glossary by Adriana de Groote
Aug 23, 2010 16:34
13 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

va de suyo

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Estoy traduciendo un expediente. En una de sus partes habla de una medida cautelar otorgada en contra de una de las partes. Dice lo siguiente: " La decision que involucraba a mis clientes nos fue notificada en tiempo y forma. (sigue el párrafo siguiente) Va de suyo, que tales causales y decisiones consecuentes nunca fueron conocidas.... ¿Cómo puedo traducir la frase "va de suyo"?
Change log

Aug 28, 2010 15:13: Adriana de Groote Created KOG entry

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

Therefore / It is therefore evident / Consequently

Opciones

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-23 16:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Va de suyo" es como decir "por eso, por ese motivo"
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or "it goes without saying".
1 min
¡Muchas gracias y saludos!
agree María T. Vargas : Y concuerdo con Philgddard
5 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree AllegroTrans
14 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Maria Druetta
16 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree MPGS : :)
18 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Sergio Campo : And agree also to Phil's suggestion.
37 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree Jairo Payan
45 mins
¡Muchas gracias y saludos!
agree James A. Walsh
49 mins
¡Muchas gracias y saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
-1
4 mins

it's your responsibility

an option
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Cannot see how you get this from the 3 words given
14 mins
¡Hola Allegro Trans!, reconozco que fui más allá del texto ofrecido y que no tengo facultades extrasensoriales; de acuerdo con tu desacuerdo.
Something went wrong...
26 mins

it is self-understood

another possibility
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : why use a double-barrel expression of "heavy" English when you can use a much simpler one?
8 mins
Something went wrong...
+2
1 hr

it goes without saying

I ´d suggest
Peer comment(s):

agree FrenchPhD : This is correct.
5 mins
thank you, konungursvia !
agree Rosa Paredes : right register
13 hrs
thank you, Rosa !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search