This question was closed without grading. Reason: Otra razón
Mar 5, 2010 16:51
14 yrs ago
1 viewer *
español term
roma de oxigeno terapia intensiva
español al inglés
Medicina
Medicina: Instrumentos
Emergency care equipment
The context is a description of hospital equipment and resources. The full sentence is:
"Se cuenta con carro rojo para cases de emergencia,*** roma de oxigeno terapia intensiva,*** el cual cuenta con equipo de tecnologia apropiada para dicho servicio."
It's the word "roma" that's giving me trouble. Thanks in advance!
"Se cuenta con carro rojo para cases de emergencia,*** roma de oxigeno terapia intensiva,*** el cual cuenta con equipo de tecnologia apropiada para dicho servicio."
It's the word "roma" that's giving me trouble. Thanks in advance!
Proposed translations
(inglés)
3 +2 | typo of "toma"? | Edward Tully |
Proposed translations
+2
11 minutos
typo of "toma"?
this - "valve" seems to fit and "t" IS next to "r" on the keyboard...
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
: sí, debe ser "toma de oxígeno" :)
3 horas
|
many thanks Claudia! ;-)
|
|
agree |
Lourdes Sanchez
: agree with term and comments
6 horas
|
thank you Lourdes! ;-)
|
Discussion