Glossary entry

English term or phrase:

delivering Institution

French translation:

institution ayant fourni l\'enseignement

Added to glossary by Nathalie Reis
Sep 27, 2009 17:39
14 yrs ago
8 viewers *
English term

delivering Institution

English to French Social Sciences Education / Pedagogy
Il s'agit d'une lettre dans laquelle l'Université de Birmingham certifie que la personne concernée était inscrite chez eux et a suivi des modules particuliers etc.
Puis, on a
Awarding institution: University of Birmingham

Delivering Institution: University of Birmingham

Quelle est la différence entre Awarding (Attribution) et Delivering?

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

institution ayant fourni l'enseignement

[DOC]
Jointly delivered and joint award programmes
File Format: Microsoft Word - View as HTML
What obligations would they and the institution delivering the module have? We (as the awarding institution) could not be wholly responsible for their ...
www.wun.ac.uk/download.php?...Sheffieldpositiononjointlydel...
Peer comment(s):

agree mchd : institution ayant "dispensé" l'enseignement peut-être ?
1 hr
Merci, MCHD! Oui, tout à fait!
agree Anne Carnot : oui, avec "dispensé"
1 hr
Merci, Anne!
agree mimi 254 : D'accord avec mchd
13 hrs
Merci, Mimi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+1
2 mins

institution prestataire

Un essai !
Peer comment(s):

agree Elsa Wack : par opposition à l'institution de certification?
15 hrs
Oui. La prestataire du service de formation n'est pas nécessairement l'institution de certification.
Something went wrong...
4 hrs

organisme / institution / de délivrance / validation

Il se trouve qu'ici c'est la même institution qui attribue le diplôme et le délivre, ce qui peut semer la confusion.
Le diplôme certifie que les études ont été faites et réussies.
Mais certains diplômes doivent être "validés".
Ce qui est mon cas : mon diplôme de fin d'études de droit porte le cachet de la Cour d'Appel de Bruxelles, sans lequel il n'aurait pas été valide.
L'université a donc transmis tous les diplômes de fin d'études à la Cour d'Appel.
Ce qui fait qu'il y a eu un certain laps de temps entre le moment où j'ai su que je l'avais obtenu et je suis passé par le Secrétariat de la Faculté pour le signer et celui où je l'ai "vraiment" reçu en allant le rechercher au Secrétariat de la Faculté de droit.
Je propose ces deux façons de traduire pour répondre à la double question.
Dans mon cas, il s'agit d'une institution, dans d'autres types d'études ou d'une spécialisation complémentaire, il se pourrait que ce soit un organisme spécifique qui soit chargé de la validation.
Mais cet organisme peut également être l'institution "mère" ce qui est le cas ici.
Something went wrong...
+1
20 hrs

établissement dispensateur (de la formation/l'enseignement)

...
Peer comment(s):

agree Thomas Rebotier : Dans l'Education Nationale française, on parle d'établissement, pas "d'institution". Le mot est peut-être différent au Canada. "Institution" me semble avoir un champ plus étendu en français qu'en anglais...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search