Feb 4, 2009 19:25
15 yrs ago
Arabic term
طوّبت
Arabic to English
Social Sciences
Government / Politics
وكان يوماً طوّبت فيه الأمم المتحدة الشيخ خليفة بن سلمان آل خليفة، رجل الموئل للعام2007
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
nominate/installed/designate
عين أو نصب
Peer comment(s):
agree |
zkt
1 min
|
thank you very much
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
8 hrs
|
thank you very much
|
|
agree |
samah A. fattah
5 days
|
many thanks Samah
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
presented with
The United Nations Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, today presented Bahrain's Prime Minister Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa with UN-HABITAT's top award for his efforts in improving the lives of the urban poor through better housing policies and urban development.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-04 19:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
It depends really on the context. Sheikh Khalifa was presented with UN-Habitat award. But if the text is about naming him the UN-Habitat man of the year for 2007 for his efforts, then a different term like those suggested by Mohammed (should) be used.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-04 19:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
May be another useful source:
The 2006 Scroll of Honour Award in Urban development and housing was awarded to HH the Prime Minister Shaikh Khalifa bin Salman Al Khalifa of the Kingdom of Bahrain.
Source: http://www.bna.bh/coverage/en/
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-04 19:52:23 GMT)
--------------------------------------------------
It depends really on the context. Sheikh Khalifa was presented with UN-Habitat award. But if the text is about naming him the UN-Habitat man of the year for 2007 for his efforts, then a different term like those suggested by Mohammed (should) be used.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-04 19:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
May be another useful source:
The 2006 Scroll of Honour Award in Urban development and housing was awarded to HH the Prime Minister Shaikh Khalifa bin Salman Al Khalifa of the Kingdom of Bahrain.
Source: http://www.bna.bh/coverage/en/
1 hr
Arabic term (edited):
ثوّب
reward
I am sorry but I have never heard of such a word within a similar context! That made me think it is a typo.
في حدّ علمي فكلمة ’طوّب‘ لا تأتي إلا بمعنى رصّ الطوب حول شيء ما
إلا أن تأتي على أنها تحريف لطيّب (أو لغة فيها): فهذا أيضاً لا يخدم النص الذي فيه إشادة بالمذكور وتطييبه أشبه ما تكون بتطييب خاطره وهذا حطّ من قدره وليس إشادة
الذي يظهر لي أنّ الكلمة ربما كانت (ثوّبت) الرجل أيْ أثابته وهذا فيه تقعّر في الكلام مع عدم إنهاءه كما يجب في نهاية الجملة... بالتوفيق
-- -- --
http://lexicons.sakhr.com/idrisidic_1.asp?Sub=����
http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/3070240.h...
في حدّ علمي فكلمة ’طوّب‘ لا تأتي إلا بمعنى رصّ الطوب حول شيء ما
إلا أن تأتي على أنها تحريف لطيّب (أو لغة فيها): فهذا أيضاً لا يخدم النص الذي فيه إشادة بالمذكور وتطييبه أشبه ما تكون بتطييب خاطره وهذا حطّ من قدره وليس إشادة
الذي يظهر لي أنّ الكلمة ربما كانت (ثوّبت) الرجل أيْ أثابته وهذا فيه تقعّر في الكلام مع عدم إنهاءه كما يجب في نهاية الجملة... بالتوفيق
-- -- --
http://lexicons.sakhr.com/idrisidic_1.asp?Sub=����
http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/3070240.h...
2 hrs
beatified/blessed
beatified/blessed
2 hrs
honored (honoured), recognized
الكلمة مشـتقة من كلمات المسيح
طوبى للمساكين بالروح، فإن لهم ملكوت السموات، الخ
http://www.freecopts.net/forum/showthread.php?t=583
طوبى للمساكين بالروح، فإن لهم ملكوت السموات، الخ
http://www.freecopts.net/forum/showthread.php?t=583
Peer comment(s):
agree |
Mohamed Ghazal
: Makes sense
3 hrs
|
disagree |
Ahmad Batiran
: No one ever mentioned that he spoke Arabic. << http://quran.al-islam.com/Subject/AyahView.asp?nType=1&l=arb...
13 hrs
|
4 hrs
...The UN conferred honor upon /ennobled
...The UN conferred honor upon /ennobled
7 hrs
Blessed
«طُوبَى لِلْمَسَاكِينِ بِالرُّوحِ لأَنَّ لَهُمْ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. طُوبَى لِلْحَزَانَى لأَنَّهُمْ يَتَعَزَّوْنَ. طُوبَى لِلْوُدَعَاءِ لأَنَّهُمْ يَرِثُونَ الأَرْضَ. طُوبَى لِلْجِيَاعِ وَالْعِطَاشِ
Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven. Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. Blessed are the meek
Bible, Matthew 5 (3:11)
Blessed are the poor in spirit, For theirs is the kingdom of heaven. Blessed are those who mourn, For they shall be comforted. Blessed are the meek
Bible, Matthew 5 (3:11)
12 hrs
lionized
It means to treat a person like a celebrity; seek the company of celebrities; (British) visit interesting sites; show sights of a place to (also lionise)
MK4translation
MK4translation
12 hrs
Had glorified / Had beatified
ORIGIN early 16th cent. (in the sense action of making blessed): from Old French, or from ecclesiastical Latin beatificatio(n-), from beatificare ‘make blessed’, from Latin beatus ‘blessed’.
beatification
■ noun (in the Roman Catholic Church) declaration by the Pope that a dead person is in a state of bliss, constituting a first step towards canonization and permitting public veneration.
© Oxford University Press, 2004
MK4translation
beatification
■ noun (in the Roman Catholic Church) declaration by the Pope that a dead person is in a state of bliss, constituting a first step towards canonization and permitting public veneration.
© Oxford University Press, 2004
MK4translation
Discussion
طوبى : كلمة يونانية من أصل سرياني، ومعناها غبطة أو منعم عليه بالسعادة
الروحية، وهي جوهرية وثابتة. وكانت من صفات الآلهة اليونانية فهم المغبطون بالنسبة للبشر الفانين.