Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
sin consideración a medida
inglés translation:
without reference to measurements
Added to glossary by
María Teresa Taylor Oliver
May 16, 2008 19:32
16 yrs ago
español term
sin consideración a medida
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Contrato de promesa de compraventa
"La finca que resulte de la segregación se vende como cuerpo cierto, con todo lo incluido entre sus linderos, sin consideración a medida."
No entiendo bien si esto debo tomarlo literalmente (como refiriéndose a las dimensiones de la fina) o si la frase significa otra cosa.
El documento está en español de España y debo traducirlo al inglés de EE. UU.
Gracias
No entiendo bien si esto debo tomarlo literalmente (como refiriéndose a las dimensiones de la fina) o si la frase significa otra cosa.
El documento está en español de España y debo traducirlo al inglés de EE. UU.
Gracias
Proposed translations
(inglés)
4 +5 | without reference to measurements | AllegroTrans |
3 | regardless of the area | Giovanni Rengifo |
Proposed translations
+5
5 minutos
Selected
without reference to measurements
Property is being sold "as is" "as a whole" - measurements are not being taken into account
www.ngs.noaa.gov/PUBS_LIB/GEOID/Droman_papers/glossary/xml/...
See boundary, land. ... statutes relating to land boundaries and titles. ... of mean sea level above the geoid without reference to measurements on land. ...
www.ngs.noaa.gov/PUBS_LIB/GEOID/Droman_papers/glossary/xml/... - 233k - Cached
www.ngs.noaa.gov/PUBS_LIB/GEOID/Droman_papers/glossary/xml/...
See boundary, land. ... statutes relating to land boundaries and titles. ... of mean sea level above the geoid without reference to measurements on land. ...
www.ngs.noaa.gov/PUBS_LIB/GEOID/Droman_papers/glossary/xml/... - 233k - Cached
Note from asker:
Ah, thanks, then it *was* literal... Since this agreement is full of stock legal phrases (and Spanish - from Spain - to boot!), I tend to doubt... |
Peer comment(s):
agree |
Remy Arce
: eso es
13 minutos
|
thanks
|
|
agree |
Egmont
41 minutos
|
thanks
|
|
agree |
Patricia Silva
1 hora
|
thanks
|
|
agree |
Nelida Kreer
1 hora
|
many thanks Niki, have a good weekend
|
|
agree |
Rocío Silveira de Andrade
: "As is", yes.
7 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :)"
18 minutos
regardless of the area
-
Discussion