Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fremdbild
English translation:
how one is seen by others
Added to glossary by
Kim Metzger
Jul 22, 2002 19:53
21 yrs ago
2 viewers *
German term
Fremdbild
German to English
Science
Psychology
psychology
My Duden defines Fremdbild as Heterostereotyp. Selbstbild would be self image. I suppose I could go with autostereotype and heterostereotype but I really don't know how these terms are defined and would prefer to stick with self image and whatever Fremdbild is in plain English.
Herr B. verfügt über eine jugendlich-fragile Ausstrahlung. Einige Male hinterlässt er einen leidend-angespannten Eindruck: Nervositätsmerkmale wie trockener Mund, Kurzatmigkeit, rastloses mit den Fingern Spielen zeugen von einer inneren Unruhe; meist wirkt er gehetzt. Bewegt er sich auf sicherem Terrain, nehmen diese Anspannungszeichen rasch ab, er gewinnt an Ausstrahlung und es blitzt Humor auf. Im Hinblick auf diese innere Unruhe stimmen Selbst- und Fremdbild nicht überein. Im
Gegensatz dazu zeugt seine retrospektive Einschätzung bezüglich gezeigter Leistungen von Selbst-reflexion und der Fähigkeit zur Selbstkritik.
Herr B. verfügt über eine jugendlich-fragile Ausstrahlung. Einige Male hinterlässt er einen leidend-angespannten Eindruck: Nervositätsmerkmale wie trockener Mund, Kurzatmigkeit, rastloses mit den Fingern Spielen zeugen von einer inneren Unruhe; meist wirkt er gehetzt. Bewegt er sich auf sicherem Terrain, nehmen diese Anspannungszeichen rasch ab, er gewinnt an Ausstrahlung und es blitzt Humor auf. Im Hinblick auf diese innere Unruhe stimmen Selbst- und Fremdbild nicht überein. Im
Gegensatz dazu zeugt seine retrospektive Einschätzung bezüglich gezeigter Leistungen von Selbst-reflexion und der Fähigkeit zur Selbstkritik.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
how he sees himself and how others see him
if you wish to keep it in plain English.
Or is that too simple?
Or is that too simple?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, in this context at least, I feel confident that the meaning is how he is seen by others."
+3
11 mins
self image / perceived image
perhaps
Peer comment(s):
agree |
Klaus Dorn (X)
: that's the one in my opinion
7 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Eckhard Boehle
11 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Steffen Walter
: yep, his image as *perceived* by others
12 hrs
|
Thanks
|
17 mins
just two possibilities:
just "image" /as opposed to "self image") (see second reference)
or:
"Imposed Identity" (see first reference).
Greetings,
Nikolaus
or:
"Imposed Identity" (see first reference).
Greetings,
Nikolaus
35 mins
Image of the other
Maybe you can use this!
Good luck!
Good luck!
Peer comment(s):
neutral |
Elisabeth Ghysels
: I think, its rather "image BY the other". Greetings.
4 mins
|
2 hrs
public self
Trying to fit the context somehow, here's my stab at it:
the text points out that this person is at ease only when he is in safe or familiar territory. So, he has two selves, the private self and the public one, which is the nervous one. They do not match.
the text points out that this person is at ease only when he is in safe or familiar territory. So, he has two selves, the private self and the public one, which is the nervous one. They do not match.
2 hrs
his subjective and objective views of himself
Philosophically it could be argued that
one can never have an "objective" view of oneself, but let's leave that aside for the moment! Could the above turn of phrase work? I think it gets the idea across...
one can never have an "objective" view of oneself, but let's leave that aside for the moment! Could the above turn of phrase work? I think it gets the idea across...
7 hrs
his self image and heterogenic (or heterogenuous) image
do not accord with one another.
"heterogenic" means coming from another source. It fits perfectly here, but I notice that many of us do not like to use big words. In this case (given the context) I think he should be permissible.
"heterogenic" means coming from another source. It fits perfectly here, but I notice that many of us do not like to use big words. In this case (given the context) I think he should be permissible.
Something went wrong...