Glossary entry

Arabic term or phrase:

شرجی

English translation:

eastern

Added to glossary by ahmadwadan.com
Jul 8, 2006 16:09
17 yrs ago
Arabic term

شرجی

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature transliteration and translation
The word is used to describe hot and humid weather. I need its equivalent in English. Thanks
Change log

Jul 8, 2006 19:43: atef Sharia changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): ahmadwadan.com, eltorgomania, atef Sharia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

eltorgomania Jul 8, 2006:
Kuwaiti dialect? Never heard the word in that sense before! Could you provide context please. I have found it on Iranian sites. Please clarify. At least the dialect of the context.

Proposed translations

+7
10 mins
Selected

eastern

The asker mean شرقي but he wrote it in dialect.
Peer comment(s):

agree Zeinab Asfour : ohhh..as in شرقي!
26 mins
agree Alexander Yeltsov
30 mins
agree atef Sharia : we use the same in Jordan, الهوا اليوم شرجي or اليوم شرجية
3 hrs
agree Randa Farhat : Sharqi, Eastern winds
4 hrs
agree Mayssa Allaf
7 hrs
agree Sam Berner : One letter changed makes you wonder where the هواء comes from :-D
7 hrs
LOL :D
agree Chowdhury
1 day 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins

highly humid - intense humidity

Now I got you. It is of a gulf origin (probably Kuwaiti)

http://www.jubailnet.com/vb/printthread.php?t=22833



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-08 16:38:20 GMT)
--------------------------------------------------

"Dankness" is perhaps more powerful a word.
You might use it or the one provided by Ashgar Bhatti.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-07-08 16:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry the one provided by * Asghar Bhatti.
A good word by the way.
Peer comment(s):

agree Asghar Bhatti : Muggy
6 mins
Thanks, "Asghar". I really apologize for the note. Really sorry.
neutral atef Sharia : In Jordan it is used mostly for dry air comes from the east, as east of Jordan is desert. So not necessarily Humid. But you are right for the case of Kuwait.
3 hrs
I believe he is talking about the "nature" of the weather, not its "direction". Iran about Jordan (!!). Iran and Kuwait makes more sense. I thought of شرقي but the Asker explained the word. Thanks
Something went wrong...
17 hrs

Easterly

An Easterly humid day is the forcast for today.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search