Підсумки 1-го півріччя 2010 року
Thread poster: Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
May 14, 2010

Шановні члени сайту,

Незабаром розпочнеться літня кампанія з придбання членства. Саме членcтво на сайті робить існування ProZ.com можливим; а тому передусім - наша щира подяка вам за підтримку сайту!

Чого ми досягли у першому півріччі цього року?

  • По... See more
  • Шановні члени сайту,

    Незабаром розпочнеться літня кампанія з придбання членства. Саме членcтво на сайті робить існування ProZ.com можливим; а тому передусім - наша щира подяка вам за підтримку сайту!

    Чого ми досягли у першому півріччі цього року?

  • Потік оголошень про роботу, який наприкінці минулого року зменшився, продовжує зростати. Активність клієнтів у березні була дуже високою. Ось лише деякі з компаній та організацій, що користалися з ProZ.com для пошуків професійних лінгвістів: Xerox, Google, Microsoft, Nikon, Myspace, Credit Suisse, Leatherman, Technicolor, Tyco, Paramount Aviation Resources, Merrill Brink International, Birmingham Chamber of Commerce and Industry, Tyco Electronics, Siemens, PETA, Farmers Insurance Group, Nike, Thomson Reuters, Antarctica Films, Hippocrene Books, UNESCO, Total, Wizards of the Coast, Administrative Office of the Courts, State of Maryland, Rosetta Stone.

  • У січні було створено центр "Translators Without Borders" («Перекладачі без кордонів»), метою якого є полегшення і покращення першого етапу перевірки великої кількості перекладачів, що виявили бажання співпрацювати с центром "Translators Without Borders" ("Traducteurs Sans Frontières") у відповідь на землетрус на Гаїті.

  • Було створено ProZ.com Wiki. Запрошуємо усіх перекладачів до реєстрації та співробітництва у створенні потужного джерела інформації, пов’язаного з професією перекладача.

  • Було створено розділ ProZ.com translation news ("Новини у галузі перекладів"), який дозволить лінгвістам-професіоналам завжди бути у вирі подій у перекладацькій індустрії, а також мати можливість обговорювати та публікувати нові відомості.

  • У відповідь на петицію стосовно системи розміщення замовлень на переклади на ProZ.com, поданої до керівництва сайту на початку березня, було заплановано та втілено велику кількість змін у цій системі. Плануються інші зміни, а деякі з них уже на шляху до втілення; це полегшить співпрацю і підвищить статус перекладача. Ось деякі з цих змін:

    1. Розширено керівні принципи професійної поведінки перекладача, куди включено пункт: "[Професійні перекладачі] встановлюють свої розцінки на такому рівні, щоб бути у змозі на постійній основі достарчати замовникам переклади такого рівня якості, якого потребує клієнт". Принципи професійної поведінки перекладачів (The ProZ.com Professional Guidelines) підписало більш ніж 16 500 перекладачів. Подробиці дивіться тут: [Member activities > Professional guidelines]

    2. Було втілено політику невикористання цінової інформації в описі замовлень на роботу; створено нову опцію - показувати інформацію про ціни, подану клієнтом, або ні.

    3. У ProZ.com Wiki опубліковано статті Визначення вашої цінової політики та ваших ставок, як перекладача (Determining your rates and fees as a translator) та Переклад: визначення того, які послуги вам потрібні і в скільки вам це обійдеться (Translation: Determining what service you need and what it will cost); запрошуємо вас до участі у редагуванні тексту.

    4. Тепер у деяких оголошеннях про роботу буде вказано, чи є запропонований бюджет нижчим від середньої мінімальної ставки членів сайту (наприклад: "Запропонований бюджет нижче ставок 80% членів ProZ.com у цій мовній парі та для цієї валюти").

    5. Впроваджено нові налаштування, що дозволяють користувачам сайту контролювати, отримувати чи не отримувати повідомлення про замовлення, бюджет яких нижчий за їхні ставки. Оновіть свої налаштування (в нижній частині сторінки).

      Додаткова інформація про зміни у системі оголошень про роботу, реакцію співробітників сайту, а також про участь членів та їхні відгуки ви можете знайти тут: http://www.proz.com/about/ipetition/

  • Впроваджено новий канал для відгуків та ідей про те, як поліпшити ProZ.com; тут члени сайту можуть представити свої пропозиції, а також проголосувати за ті пропозиції, які б вони хотіли бачити втіленими на ProZ.com. Деякі пропозиції вже були реалізовані, а інші знаходяться в стадії розробки. Щоб взяти участь, зайдіть у розділ "Ідеї" у правому верхньому кутку будь-якої сторінки ProZ.com.

  • Ми вдосконалили і продовжуємо вдосконалювати систему рахунків-фактур - теж згідно із побажаннями членів сайту - дивіться http://www.proz.com/topic/158290 . У цьому році було споряджено більше ніж 15 тисяч рахунків-фактур на суму більше 2,5 млн. євро.

  • У відповідь на деякі випадки, коли постраждали користувачі служби хостингу, було впроваджено і вдосконалено систему виявлення, координування та вирішення таких проблем. До попередження відключень сервісу сайту ми підійшли із усією відповідальністю. Результати цих зусиль повинні забезпечити мінімальний час простою сайту і його служб.

  • Було заплановано і успішно проведено два семінари ProZ.com: у Монтевідео (Уругвай) та в Каїрі (Єгипет). Майбутні семінари 2010 року відбудуться у:

    - Сан-Паулу (Бразилія)
    - Прага (Чеська Республіка)

  • Відкрито нові пункти прийому місцевих оплат за членство у Індії та Польщі. Розширено можливості місцевої оплати в Аргентині за рахунок включення оперативніших та зручніших способів оплати.

  • Вдосконалено платформу проведення тренінгів, розширено пропозиції щодо вдосконалення тренінгів онлайн та для самостійного навчання, вебінарів та відео.

  • Впроваджено можливість ділитися новинами та обговорювати їх на соціальних веб-сайтах. Функція "ShareThis" дозволяє користувачам сайту ділитися відомостями про форуми, Рowwow та інші події, тренінги, групові закупи, питання KudoZ і т.д. через деякі соціальні та робочі веб-сайти.

  • Створено новий форум, Маркетинг для перекладачів, де перекладачі можуть ділитися маркетинговими підходами до свого бізнесу.

  • Продовжує покращуватися система підтримки користувачів сайту. Від початку цього року доступна негайна підтримка або чат онлайн для замовників, що публікують оголошення про роботу. Зменшився середній час очікування відповіді на запит до служби підтримки. Години роботи служби підтримки будуть і далі розширюватися так, щоб протягом наступних 2 років забезпечити цілодобову підтримку 7 днів на тиждень.

  • Від часу минулого звіту значно розширилося членство на сайті. ProZ.com, що нараховує більш ніж 15 000 платних членів, продовжує розвиватись, як найбільша у світі спільнота професійних перекладачів.

    Слово вдячності

    Багато хто з членів доклали зусиль у втіленні вищезазначених осягнень, а також багатьох інших змін на сайті. Зокрема, я хотів би подякувати за громадську активність, пропозиції або відгуки, які вплинули на діяльність сайту у цьому році наступним членам сайту:

    Модераторам 2009-2010 р.р., Hazem Hamdy, Laureana Pavon, Hacène Dramchini, Katalin Horvath McClure, організаторам та спонсорам конференцій, Niraja Nanjundan, Astrid Elke Johnson, Balasubramaniam L., Rodion Shein, Dr G. Palka, Philippe Boucry, перекладачам робочих груп, що працювали над змінами у системі оголошень про роботу та всім членам сайту, які знайшли час, щоб зробити свій відгук на пропозиції та впроваджені зміни.

    Ще раз від імені команди ProZ.com дякую вам за підтримку сайту. Саме Ваше членство допомагає постійно вдосконалювати та покращувати сайт.

    Для тих, хто ще не є членом ProZ.com, незабаром розпочнеться літня кампанія з придбання членства. ProZ.com – це провідний сайт, де перекладачі можуть знайти нових замовників. Членство на ProZ.com - це відправна точка для повного використання можливостей та інструментів, які надає сайт. Розважте використання ProZ.com як серйозного інструменту для зустрічі з новими клієнтами, розширення свого бізнесу та підвищення професійних можливостей.

    Вдалих перекладів,

    Олена

    Якщо ви - перекладач або працюєте з перекладачами, ознайомтеся з описом цілей ProZ.com, і ви зрозумієте, як цей сайт працює для Вас: він надає вам інструменти і можливості для розширення свого бізнесу, покращення своєї роботи та отримання насолоди від спілкування. Якщо у вас є питання щодо придбання членства або потрібна допомога, звертайтеся до співробітників сайту через онлайн-систему підтримки.
    Collapse


  •  
    Alexander Onishko
    Alexander Onishko  Identity Verified
    Russian to English
    + ...
    ShareThis May 14, 2010


  • Впроваджено можливість ділитися новинами та обговорювати їх на соціальних веб-сайтах. Функція "ShareThis" дозволяє користувачам сайту ділитися відомостями про форуми, Рowwow та інші події, тренінги, групові закупи, питання KudoZ і т.д. через деякі соціальні та робочі веб-сайти.



  • ShareThis - то абсолютно непотрібна функція. Хай приберуть.


     
    Dmitrie Highduke
    Dmitrie Highduke  Identity Verified
    Ukraine
    Local time: 06:08
    Member (2008)
    English to Ukrainian
    + ...
    Скорі... May 14, 2010

    Alexander Onishko wrote:

    ShareThis - то абсолютно непотрібна функція. Хай приберуть.


    Скоріш за все, вона ПроЗу потрібна, а не користувачам


     
    Alexander Onishko
    Alexander Onishko  Identity Verified
    Russian to English
    + ...
    + May 14, 2010

    Dmitrie Highduke wrote:

    Alexander Onishko wrote:

    ShareThis - то абсолютно непотрібна функція. Хай приберуть.


    Скоріш за все, вона ПроЗу потрібна, а не користувачам


    Прозу тим більше не потрібна.


     


    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


    You can also contact site staff by submitting a support request »

    Підсумки 1-го півріччя 2010 року







    Trados Studio 2022 Freelance
    The leading translation software used by over 270,000 translators.

    Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

    More info »
    Trados Business Manager Lite
    Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

    Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

    More info »