Pages in topic: [1 2 3] > |
Poll: Translation: a passion or just a job? (choose the closest to your feelings) Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Translation: a passion or just a job? (choose the closest to your feelings)".
This poll was originally submitted by Elisabete Coutinho. View the poll results »
| | |
Nigel Greenwood (X) Spain Local time: 17:49 Spanish to English + ... A passion... | Jul 24, 2011 |
It is Sunday at 1:05 pm where I live and I have been working since 7:00 am and will continue until about 6:00 am and again at 6:00 pm tomorrow, need I say more. Have a great day all of you:) Nigel
[Edited at 2011-07-24 11:09 GMT] | | |
Thayenga Germany Local time: 17:49 Member (2009) English to German + ... A job that has become a passion and vice versa | Jul 24, 2011 |
Translating has always been one of my passions, which has turned into a job. While translating has become a job, the passion for it grew. So it's actually both. | | |
John Cutler Spain Local time: 17:49 Spanish to English + ... Which came first..? | Jul 24, 2011 |
I've always been a both/and rather than either/or kind of person. This is a sort of "the chicken or the egg" type question. Like Thayenga, I'd say this is just a job that I happen to be passionate about. On the other hand, I'd also be passionate about any other job I had. If you're going to do anything, you might as well put your heart and soul into it. | |
|
|
in my case a passion that became a job | | |
Sure it's a passion, since it's a job I chose. But if I have to choose one option, I choose a job. I am not an engineer/lawyer/doctor who knows languages, translates as a hobby and therefore can accept low rates because he has already another salary. I am a translator, all my education is related to translation (mainly economic and legal) and I try to have a "real salary" since this is my "real job", not just my free-time hobby. And, of course, I love my job. ... See more Sure it's a passion, since it's a job I chose. But if I have to choose one option, I choose a job. I am not an engineer/lawyer/doctor who knows languages, translates as a hobby and therefore can accept low rates because he has already another salary. I am a translator, all my education is related to translation (mainly economic and legal) and I try to have a "real salary" since this is my "real job", not just my free-time hobby. And, of course, I love my job. Please don't take this as an attack to people who translates part-time or as a complement to their salary. Take it as an attack to those accepting insulting rates, regardless if they are engineers, lawyers, doctors, "professional translators" or, why not, all at the same time. P.S. Maybe the results of the poll are letting us understand better why rates are so low in some cases? ▲ Collapse | | |
Williamson United Kingdom Local time: 16:49 Flemish to English + ... Too much passion. | Jul 24, 2011 |
Antonio Fajardo wrote: P.S. Maybe the results of the poll are letting us understand better why rates are so low in some cases? Too much passion and too little calculation of how much one wants to earn per day/month/annum. Translation is just a job. | | |
Just the opposite here :) | Jul 24, 2011 |
Gianluca Marras wrote: in my case a passion that became a job A side job that became a passion and eventually turned full-time when I started to perceive my previous (teaching) job as an obstacle. And I also voted 'Other'. | |
|
|
Antonio Fajardo wrote: P.S. Maybe the results of the poll are letting us understand better why rates are so low in some cases? I came here to see exactly that. T. | | |
Other (both) | Jul 24, 2011 |
A passion and a job, I am lucky to be able to do the job I love. | | |
Cecilia Civetta Italy Local time: 17:49 Member (2003) Italian to Spanish + ...
Williamson wrote: Too much passion and too little calculation of how much one wants to earn per day/month/annum. Translation is just a job. | | |
telefpro Local time: 21:19 Portuguese to English + ... magnificient obsession | Jul 24, 2011 |
Here with me, translation has been a passion or rather an obsession. | |
|
|
David Wright Austria Local time: 17:49 German to English + ... Somewhere between | Jul 24, 2011 |
It's not a passion - that's something I would do for virtually nothing simply because I love doing it (if someone asked me to write a symphony or conduct an orchestra, or direct a production of The Tempest, I'd do that for free), and I would do it at all times of day and night. I translate for money; I do it at strictly limited times. That to me is not a passion. However, it's more than a job, mainly because it allows me to be my own boss. I'd never want to go back to being employed; moreover t... See more It's not a passion - that's something I would do for virtually nothing simply because I love doing it (if someone asked me to write a symphony or conduct an orchestra, or direct a production of The Tempest, I'd do that for free), and I would do it at all times of day and night. I translate for money; I do it at strictly limited times. That to me is not a passion. However, it's more than a job, mainly because it allows me to be my own boss. I'd never want to go back to being employed; moreover translation can be fun and fascinating, and gives me more insights into other aspects of life than I think any other job (the stuff I have learned about over the last 30 years should really entitled me to a degree in Jack of all Trades). So yes, it's a job, it's a kind of entertainment and it's certainly an education. ▲ Collapse | | |
inkweaver Germany Local time: 17:49 French to German + ...
Antonio Fajardo wrote: P.S. Maybe the results of the poll are letting us understand better why rates are so low in some cases? How would you be able to deduce from the poll results why rates can be low? Are high rates and feeling passionate about translating mutually exclusive? I don't think so... | | |
|
Pages in topic: [1 2 3] > |