Ferszlus trzeba roztrajbować...
Thread poster: Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 07:54
Polish to English
+ ...
Nov 22, 2016

Praca zespołowa niemal naukowa polegająca na przekładaniu starej polskiej terminologii technicznej, która w dużej części pochodziła z języka niemieckiego, na współczesną polszczyznę - na podstawie tekstu Juliana Tuwima "Ślusarz". Zachęcam do przeczytania:

<
... See more
Praca zespołowa niemal naukowa polegająca na przekładaniu starej polskiej terminologii technicznej, która w dużej części pochodziła z języka niemieckiego, na współczesną polszczyznę - na podstawie tekstu Juliana Tuwima "Ślusarz". Zachęcam do przeczytania:

http://nrdblog.cmosnet.eu/2011/04/lost-in-translation-droselklapa-tandetnie-blindowana-i-ryksztosuje/#axzz4QjprjhqJ

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ferszlus trzeba roztrajbować...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »