MultiTerm
Thread poster: weinrich_beate
weinrich_beate
weinrich_beate
Local time: 17:46
German to Hungarian
+ ...
Aug 1, 2007

Miután a gépemet megjavitották, nem tudom használni a Multi Term szótáramat. A tmw formátum helyett most xdp jelenik meg. Amikor ki akarom nyitni (Start-Programs-Trados Multi Term 7), megjelenik a "Connect to Multi Term server" kiirás, ami korábban nem volt. Tudna valaki segiteni, hogyan férhetnék hozzá a már felépitett szótáramhoz?

 
Katalin Sandor
Katalin Sandor  Identity Verified
Hungary
Local time: 16:46
English to Hungarian
+ ...
Trados forum Aug 1, 2007

Kedves Beáta!
Úgy látszik, szakértők nincsenek a vonalban. Én csak felhasználó vagyok, sokra nem mégy velem, de:
Mit értesz azon, hogy "miután a gépemet megjavították"? Valamit újratelepítettek? Alaplapot cseréltek?
Azt írod, hogy tmw. formátum helyet xtd jelenik meg. A tmw az a Trados fordítómemóriához tartozó fájl, nem a Multitermhez. Hol jelenik meg neked? Ez nem világos.
Ha szervert keres, akkor nyilvánvalóan remote adatbázist akar elérn
... See more
Kedves Beáta!
Úgy látszik, szakértők nincsenek a vonalban. Én csak felhasználó vagyok, sokra nem mégy velem, de:
Mit értesz azon, hogy "miután a gépemet megjavították"? Valamit újratelepítettek? Alaplapot cseréltek?
Azt írod, hogy tmw. formátum helyet xtd jelenik meg. A tmw az a Trados fordítómemóriához tartozó fájl, nem a Multitermhez. Hol jelenik meg neked? Ez nem világos.
Ha szervert keres, akkor nyilvánvalóan remote adatbázist akar elérni. Hogy miért, az én meg nem mondhatom.
Javaslom, a kérdést tedd fel a Trados support fórumon (Forums - Technical forums - SDL Trados support). A nyelveid között az angol nem szerepel, és hivatalosan ez volna a fórum nyelve, de az egyik moderátor pl. németes, úgyhogy ha németül kérdezel, akkor is biztos kapsz választ. Ott mindig sok technikai tudor lézeng.
Üdv
SK
Collapse


 
weinrich_beate
weinrich_beate
Local time: 17:46
German to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszönöm az útbaigazítást Aug 2, 2007

A tmw formátum természetesen a fordítómemóriához tartozik... Köszönöm a javaslatot, írni fogok... Üdv, Bea

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »