This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Does anyone know where I can find a glossary for interviewer instructions used in market research questionnaires? They are pretty much always the same, so there must be a glossary with the terms preferred by the market research companies.
Can you help?
Thanks
Mandy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
BrigitteHilgner Avusturya Local time: 00:59 Almanca > İngilizce + ...
Sorry - that something which seems to be missing
Jan 24, 2005
I used to work as a market researcher in London in an intl. environment and either used my own list of words which I had in my head or asked a native speaker among our interviewers. I am still translating for the market research environment and asked a few people from agencies and freelancers: still the old principle: the people who do the translations (yes, there still is disgusting competition from within other industries) either know by now what to write or some have the odd A4 sheet in their... See more
I used to work as a market researcher in London in an intl. environment and either used my own list of words which I had in my head or asked a native speaker among our interviewers. I am still translating for the market research environment and asked a few people from agencies and freelancers: still the old principle: the people who do the translations (yes, there still is disgusting competition from within other industries) either know by now what to write or some have the odd A4 sheet in their drawer with the necessary vocabulary. And they don't want to share it. Because they put in the work and this is a kind of USP ...
Suggestion: Write your own glossary. If you get stuck - post a question. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thanks for your insider information. Having worked for a translation house, I just thought I would help the reviewer if I would use their preferred translations, but I can, of course, use my own translations and build up my own glossary.
Best wishes
Mandy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.