What's become of Eurodicautom? (Now "IATE") Konuyu gönderen: Luís E. dos Santos (X)
|
Luís E. dos Santos (X) Brezilya Local time: 00:41 İngilizce > Portekizce + ...
Hello.
I used to access Eurodicautom at www.europa.eu.int/eurodicautom. Now this address apparently doesn't exist anymore. What do you know about it?
Thank you.
[Subject edited by staff or moderator 2009-04-14 06:23 GMT] | | |
|
They changed their name / adress.
Google IATE | | |
Luís E. dos Santos (X) Brezilya Local time: 00:41 İngilizce > Portekizce + ... KONUYU BAŞLATAN
Thank you, Tuliparola and Elodie. | |
|
|
Don't trust IATE! | Apr 13, 2009 |
Too many people here trust IATE for their translations and the thought of it makes me shiver. Please use other sources to confirm any term you take from IATE, as tons of them are simply incorrect.
(Edited to correct a typo.)
[Edited at 2009-04-13 08:32 GMT] | | |
Supporting "do not trust IATE" | Apr 13, 2009 |
Correct, beware of those translations. Especially when dealing with EU institutions. | | |
neilmac İspanya Local time: 05:41 İspanyolca > İngilizce + ... Caveat Emptor | Apr 13, 2009 |
Tomás Cano Binder, CT wrote:
Too many people here trust IATE for their translations and the thought of it makes me shiver. Please use other sources to confirm any term you take from IATE, as tons of them are simply incorrect.
I totally agree - apart from some appalling Euro-isms there are some horrendous howlers. | | |
teddd76 Local time: 05:41 İngilizce > Fransızca Check out the little stars next to the translated terms | Apr 13, 2009 |
neilmac wrote:
Tomás Cano Binder, CT wrote:
Too many people here trust IATE for their translations and the thought of it makes me shiver. Please use other sources to confirm any term you take from IATE, as tons of them are simply incorrect.
I totally agree - apart from some appalling Euro-isms there are some horrendous howlers.
The translations are usually rated from 1 to 3: 1: Reliability not verified, 2: Minimum reliability, 3: Reliable | |
|
|
Luís E. dos Santos (X) Brezilya Local time: 00:41 İngilizce > Portekizce + ... KONUYU BAŞLATAN |
Tomás Cano Binder, BA, CT wrote:
Too many people here trust IATE for their translations and the thought of it makes me shiver. Please use other sources to confirm any term you take from IATE, as tons of them are simply incorrect.
(Edited to correct a typo.)
[Edited at 2009-04-13 08:32 GMT]
Can you suggest a few sources you use?
Thanks,
Shenice | | |