This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
dgonneau Fransa Local time: 14:24 İngilizce > Fransızca + ...
May 3, 2008
Hi,
I'm using trados Synergy from the trados 2007 SP2 package to track my projects.
The problem is that once the project has been created, there is no way to modify the project (like translation memories used, term bases or files to be translated). It's not very handy.
Anyone know if there is a way around this or if it's just the way it is ?
Regards
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Birthe Omark Danimarka Local time: 14:24 Fransızca > Danca + ...
Problems modifying in Synergy too ...
May 5, 2008
Me too ...
I have no suggestion, but can join in the chorous of frustrated Synergy-users.
So, suggestions will be welcomed !
Best regards
Birthe
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuri Smirnov Local time: 16:24 İngilizce > Belarusça + ...
Same with me
May 17, 2008
Not being able to add/change a TM or an MT is a real frustration. Their 'support' is another one. All the help I get I get from forums and colleagues.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
EHI (X) Local time: 14:24
and with me
May 19, 2008
very annoying.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.