This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vanda Nissen Avustralya Local time: 11:26 İngilizce > Rusça + ...
Feb 19, 2020
Уважаемые коллеги! Меня зовут Ванда Ниссен. Со многими я знакома по форумам и Kudoz. Я пишу диссертацию по психолингвистике. Тема моего исследования: «Особенности понимания наречий уверенности и неуверенности в медицинской коммуникации». Для полноты исследования помимо про... See more
Уважаемые коллеги! Меня зовут Ванда Ниссен. Со многими я знакома по форумам и Kudoz. Я пишу диссертацию по психолингвистике. Тема моего исследования: «Особенности понимания наречий уверенности и неуверенности в медицинской коммуникации». Для полноты исследования помимо проживающих в Австралии русскоязычных иммигрантов требуются и респонденты, проживающие в России. Поскольку анкета на английском, то респонденты должны хорошо владеть этим языком. Планируется публикация результатов исследования. Ваши ответы очень помогут русскоязычным иммигрантам, которые обращаются за медицинской помощью в англоязычных странах. Специальных медицинских знаний не требуется.
Ваши личные данные (ФИО, дата рождения) указывать не нужно. Адрес эл.почты нужен только в том случае, если вы решите принять участие в розыгрыше трех электронных подарочных карт.
Следует учесть, что ответить на вопросы надо в течение шести часов с момента начала заполнения анкеты. Отлично подходит для переводчиков, которые работают над нудным и трудным проектом, - в перерывах можно отвечать на вопросы анкеты:).
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.