Üyelik tarihi: Mar '03 Çalışılan diller: Almanca > RusçaAlmanca > Ukraynacaİngilizce > Rusçaİngilizce > UkraynacaRusça (tek dilli) Ukraynaca (tek dilli)Rusça > UkraynacaUkraynaca > RusçaUkraynaca > AlmancaRusça > AlmancaAlmanca (tek dilli) | |  Jarema Mit Geist, Verstand und Seele dabei. Ukrayna Yerel saat: 19:57 EET (GMT+2)
Anadili: Rusça  , Ukraynaca | | |
Bağımsız hizmet sağlayıcı, Kimliği doğrulanmış üye, ProZ.com Moderatörü | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management | | Uzmanlık alanları: | | Muhasebe | Felsefe | | Pazarlama / Pazar Araştırması | İşletme Yönetimi | | BT (Bilgi Teknolojisi) | Yatırım / Tahvil, Senet | | Finans (genel) | İktisat | | İşletme/Ticaret (genel) | Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb. |
| Aynı zamanda şu alanlarda çalışmaktadır: | | Reklamcılık / Halkla İlişkiler | İnternet, e-Ticaret | | Basın & Yayın | Hukuk (genel) | | Hukuk: Sözleşme(ler) | Hukuk: Patent, Tescilli Marka, Telif | | Hukuk: Vergilendirme&Gümrük | Matematik&İstatistik | | Tıp (genel) | Tıp: Kardiyoloji | | Tıp: Eczacılık | Metalurji / Döküm | | Psikoloji | Telekom(ünikasyon) | | Sigorta | Tarih | | Biyoloji (-tekno, -kimya, -mikro) | Botanik | | Evrak, Diploma, Ruhsat, Özgeçmiş | Bilgisayar (genel) | | Bilgisayar: Donanım | Aşçılık / Mutfak Kültürü | | Kozmetik, Güzellik | Tıp: Diş Hekimliği | | Eğitim / Pedagoji | Elektronik / Elekt Müh | | Çevre&Ekoloji | Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans Oyunu | | Coğrafya | Taşımacılık / Ulaştırma / Nakliye |
More Less | Almanca > Rusça - Standart ücret: kelime başına 0.10 EUR / saat başına 30 EUR Almanca > Ukraynaca - Standart ücret: kelime başına 0.10 EUR / saat başına 30 EUR İngilizce > Rusça - Standart ücret: kelime başına 0.10 EUR / saat başına 30 EUR İngilizce > Ukraynaca - Standart ücret: kelime başına 0.10 EUR / saat başına 30 EUR | | Yanıtlanan sorular: 7912, Sorulan sorular: 9 Easy / 326 PRO, PRO puanları: 23825 | 1 proje eklendi | Proje Ayrıntıları | Proje Özeti | Doğrulama | Çeviri İşin Hacmi: 1600 words Tamamlandığı tarih: Oct 2006 Languages: Almanca > Ukraynaca | food
Gıda&Mandıra | Yorum eklenmemiş. |
More Less | 1 giriş| İşverenin adı | Ülke | LWA  | Görüş | İşveren geri bildirimi | | Gizli | Gizli | 5 | | ... |
More Less | Sunulan örnek çeviri sayısı: 2| Almanca > Rusça: German to Russian | Kaynak metin - Almanca Die Innenbeschichtung von Hohlkörpern b.z.w. in engen Räumen ist nach BGI 764 verboten!
Pistolenverlängerung 6 auf das Pistolengehäuse 5 aufstecken und Überwurfmutter 7 anziehen. | Çeviri - Rusça Нанесение внутренних покрытий в полых изделиях, а также работа в тесных помещениях запрещены по BGI 764!
Надеть удлинитель распылителя 6 на корпус распылителя 5 и затянуть накидную гайку 7. | | Almanca > Ukraynaca: Wirtschaft | Kaynak metin - Almanca In dieses Feld tragen Sie immer die Artikelnummer ein, die Sie nachgeliefert haben wollen. Wichtig an dieser Stelle ist die Frage, ob der Artikel auf der Packliste der richtige ist, also mit dem Artikel im Fertigungsmuster oder auf der Musterkarte übereinstimmt. Ist dieser Artikel richtig und das Lager hat lediglich einen falschen Artikel ( Fehlerschlüssel 4) oder eine falsche Farbe (Fehlerschlüssel 3) geliefert, tragen Sie hier die Materialnummer aus der Packliste ein.
Wenn die Materialnummer auf der Packliste nicht mit der Materialnummer im Fertigungsmuster/Musterkarte übereinstimmt (Fehlerschlüssel 5), tragen Sie in diese Spalte bitte die richtige Materialnummer aus dem Fertigungsmuster/- der Musterkarte ein. Dann muss in xxx die Stückliste korrigiert werden, sonst tritt dieser Fehler immer wieder auf!!!!!
Die Schlüssel für die möglichen Fehler finden Sie unten auf jedem Nachlieferungsbeleg in der jeweiligen Landessprache. Hier noch einige zusätzliche Erläuterungen, um Missverständnissen vorzubeugen.
| Çeviri - Ukraynaca В це поле завжди заносити номер артикула, котрий ви хочете отримати як додаткову поставку. Важливим у цьому випадку є питання, чи правильний артикул вказаний у пакувальній відомості, тобто чи співпадає він з артикулом технологічної моделі або у картці зразків. Якщо цей артикул правильний, а склад постачив лише неправильний артикул (ключ помилки 4) або неправильний колір (ключ помилки 3), заносити тут номер матеріалу з пакувальної відомості.
Якщо номер матеріалу в пакувальній відомості не співпадає з номером матеріалу технологічної моделі/у картці зразків (ключ помилки 5), заносити в цю колонку правильний номер матеріалу з технологічної моделі/картки зразків. У цьому випадку пакувальна відомість повинна бути виправлена в xxx, інакше ця помилка буде повторюватися постійно!!!!!
Ключі можливих помилок наведено у нижній частині бланка заявки на додаткові поставки відповідною мовою. Тут ми наводимо додаткові пояснення, щоб уникнути непорозумінь.
|
More Less | Bauwesen, Berufe, Culture, Deutsche Abkürzungen, Elektrotechnik, Esoterik, Finance, Flugwesen, Food, Geology, Geschichte, Maschinenbau, Medizin, Pflanzen, Psychose, SIEMENS, Sport, Staat und Politik, Technik, Telecomminication, Ukrainian acronyms, Wirtschaft, Просто сокращения, Охота и оружие, Медицинские сокращения More Less | | MA-KhSU | | Çeviri deneyimi (yıl): 20. ProZ.com’a kayıt tarihi: Apr 2002. Üye olma tarihi: Mar 2003. | Almanca > Ukraynaca (Karazin Kharkiv National University , verified) Almanca > Rusça (Karazin Kharkiv National University, verified) | | N/A | | ProZ.com Russian Localization Team, Ukrainian localization for ProZ.com | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast | | 1338 forum posts | CV/Resume (RTF) | | Jarema bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonelliğin Kuralları. | | Hakkımda
20+ years in translation & interpretation business.
If you have any further questions, please feel free to contact me personally.
Master Degree in Translation.
Master Degree in Economics.
You can find detailed information about me in my CV (in German) below.
| Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 1 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 1 | | | Language pairs | | Almanca > Ukraynaca | 1 | | | Specialty fields | | Gıda&Mandıra | 1 | | | Other fields |
|
| Anahtar kelimeler: Wirtschaft, Recht, Wissenschaft, Technik, Medizin.
Bu profil son bir ay içerisinde 1878 kişi kişi tarafından ziyaret edildi. toplam ziyaretçi sayısı: 544 ziyaretçiler
Profilin son güncellenme tarihi Jul 16 |