This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tokyo_Moscow Japonya Local time: 17:37 Japonca > Rusça + ...
May 16, 2003
Caros colegas,
Por acaso alguém tem experiência no uso de Trados em traduções Japonês-Português?
O uso desse software realmente aumenta a produtividade e os \"matches\" realmente funcionam no caso de traduções de Kanjis para o português?
Pergunto isso porque nunca usei Trados e por isso não sei se seria vantajoso tanto do ponto de vista de produtividade como em termos financeiros. Ou seja, no caso de \"matches\", o software realmente... See more
Caros colegas,
Por acaso alguém tem experiência no uso de Trados em traduções Japonês-Português?
O uso desse software realmente aumenta a produtividade e os \"matches\" realmente funcionam no caso de traduções de Kanjis para o português?
Pergunto isso porque nunca usei Trados e por isso não sei se seria vantajoso tanto do ponto de vista de produtividade como em termos financeiros. Ou seja, no caso de \"matches\", o software realmente ajudaria a traduzir com maior rapidez se o tradutor já está familiarizado com os termos e o uso de softwares de tradução somente atrapalharia o processo?
Agradecia se pudessem enviar dicas sobre o uso, vantagens e desvantagens do Trados.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.