This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Harald Roald İspanya Local time: 16:02 İngilizce > Norveççe + ...
Nov 1, 2012
jeg prøver meg med et "kontroversielt" tema - penger!
De fleste av oss vel tar betalt per ord - noe som er lett å regne ut produktiviteten av (vel, ikke alltid). Men har noen en formening om hvor prisnivået ligger/burde ligge for oversetting/produksjon av teksting for film/TV?
MVH
Harald
[Edited at 2012-11-01 17:39 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Egil Presttun Norveç Local time: 16:02 İngilizce > Norveççe
+20%
Nov 1, 2012
Hvis du ganske enkelt skal oversette teksten, går det an å gjøre for en noenlunde normal pris. Legg gjerne på 20%.
Produksjon av tekst må koste vesentlig mer, men jeg vet ikke hvor mye.
Når det gjeldre kinofilmer og TV har jeg inntrykk av at prisen er så lav at det er best å holde seg helt unna.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
For alle type oppdrag (korrektur, audio etc.) hvor man vanskelig kan regne pris per ord, fakturerer jeg per time (400 +mva). De fleste kunder synes det er greit, men mange vil ha et estimat eller tilbud på forhånd.
PM
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harald Roald İspanya Local time: 16:02 İngilizce > Norveççe + ...
KONUYU BAŞLATAN
takk for innspill
Nov 2, 2012
min erfaring er også at det varierer svært mye. Enkelte kunder betaler ganske så romslig pr. minutt eller time - samtidig er det ikke mangel på tilbud fra oppdragsgivere som burde være attraktive, men som opererer med hårreisende lave priser.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bu foruma özel olarak atanmış bir moderatör yoktur. Site kurallarının ihlalini rapor etmek ya da yardım almak için lütfen site personeli » ile iletişime geçiniz
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.