Trados u Hrvatskoj
Konuyu gönderen: Vesna Zivcic
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 22:00
Almanca > Hırvatça
+ ...
May 23, 2003

Možda će vas zanimati članak objavljen u Vjesniku u kojemu se navodi da će MEI pri prevođenju hrvatske legislative na engleski kao i one europske na hrvatski koristiti Trados.



http://www.vjesnik.com/pdf/2002/05/22/15A15.PDF
<
... See more
Možda će vas zanimati članak objavljen u Vjesniku u kojemu se navodi da će MEI pri prevođenju hrvatske legislative na engleski kao i one europske na hrvatski koristiti Trados.



http://www.vjesnik.com/pdf/2002/05/22/15A15.PDF



ili



http://216.239.37.100/search?q=cache:L_hBvkLbnLMJ:www.vjesnik.com/html/2002/05/22/Clanak.asp?r=kul&c=1%20trados+ministarstvo&hl=hr&ie=UTF-8

[ This Message was edited by: Vesna-Z on 2003-05-23 12:37]
Collapse


 
Vesna Zivcic
Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 22:00
Almanca > Hırvatça
+ ...
KONUYU BAŞLATAN
Kako nabaviti Trados u Hrvatskoj Apr 26, 2004

Čini se kao povoljna ponuda:

http://www.integra.hr/trados/index.htm


 


Bu foruma özel olarak atanmış bir moderatör yoktur.
Site kurallarının ihlalini rapor etmek ya da yardım almak için lütfen site personeli » ile iletişime geçiniz


Trados u Hrvatskoj






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »