Konudaki sayfalar:   < [1 2]
一个很蠢的问题:Mandarin到底是指咱们现在通用的简体中文还是繁体中文?
Konuyu gönderen: Yi Zhang Manach
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 20:15
Çince > İngilizce
+ ...
Definition of a koiné language Dec 17, 2012

http://en.wikipedia.org/wiki/Koiné_language

In linguistics, a koiné language (common language in Koiné Greek) is a standard language or dialect that has arisen as a result of contact between two mutually intelligible varieties (dialects) of the same language.[citation needed] Since the speakers have understood one another from before the advent of the koiné, the koineization
... See more
http://en.wikipedia.org/wiki/Koiné_language

In linguistics, a koiné language (common language in Koiné Greek) is a standard language or dialect that has arisen as a result of contact between two mutually intelligible varieties (dialects) of the same language.[citation needed] Since the speakers have understood one another from before the advent of the koiné, the koineization process is not as drastic as pidginization and creolization. Normal influence between neighbouring dialects is not regarded as koineization. A koiné variety emerges as a new spoken variety in addition to the originating dialects; it does not change any existing dialect. This separates koineization from normal evolution of dialects.
Collapse


 
James_xia
James_xia  Identity Verified
Çin
İngilizce > Çince
+ ...
广东话的地位 Dec 17, 2012

Adsion wrote:

ysun wrote:

Mandarin 属于口语范畴(a form of spoken Chinese),而简体、繁体中文则是指书写形式(written forms)。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/Mandarin
Mandarin - the official language of China, spoken by most educated Chinese people

Mandarin 在中国大陆称为普通话,在台湾称为国语,在新加坡、马来西亚称为华语。

普通话的定义:“普通话是以北京语音为标准音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”。
http://dsxx.pynet.net/show.aspx?id=132&cid=56


非常准确而漂亮的回答!但不知道为什么那么多西方人就知道汉语有Mandarin和Cantonese,不知道Simplified Chinese和Traditional Chinese。其中繁体中文和简体中文都是Mandarin相对应的书面语言(很简单,台湾人写繁体说普通话,广东话的书写形式不是一般懂中文的就能很容易读懂的),而Cantonese只是中国诸多方言中的一种,之所以这种方言在国外广为人知是因为早期出国的华人说Cantonese的占大多数。

经常有客户或潜在客户发来文件要译成Mandarin。谁知道其中的缘由?难道Mandarin一词是国人叫开的?

[Edited at 2012-12-15 15:15 GMT]


如孙先生所提及的“早期出国的华人说Cantonese的占大多数”。正是这一点,使广东话(粤语)成为海外华人百多年来引为为豪的乡音。

近代以下,移居海外去到美洲和欧洲等地并成功立足发展的移民中,以广东和福建的原住民占主流。各地华人整合的结果,最终广东话成为所有早期(改革开放之前)海外华人的共同语(官话)。无论他/她来自中国内地任何地方,若要生存于海外华人圈,学会广东话是基本要求。

十年前,因工作在广东生活过一段时间,与当地人有过密切的接触。俺了解到在广东省境内,通行三种主要方言(细分有十几种):分布在潮汕地区的潮州话,惠州(惠东)一带的客家话和以广州为中心的广州话。其中的广州话(白话)就是代表整个广东地区和港澳台,以及所有海外早期华人使用的广东话。

广东话有这样的地位,除海外华人发达的原因外,还有一点,就是广东话的用语和结构中包含有中国传统文化的精髓。今天人们读到的秦歌汉赋、唐诗宋词有许多用语和发音在今天的广东话中仍然可以找到。这在客家人的传世著作《客家经典》中都有清楚的记载。这些诗词中的唐音用普通话来读有些是不押韵的,但改用广东话,特别是用客家话来读时,就会发现这些写作的韵律其实是谐调的。:)

这就是为什么Cantonese 被称为Traditional Chinese的来由。

直到蒙古族入住中原,经过明、清以后,北方话的使用成为中原文化的主流,明清小说中也因此随处可见北方方言的影子。


 
nigerose
nigerose  Identity Verified
Çin
Local time: 10:15
Çince > İngilizce
+ ...
Dec 17, 2012

James_xia wrote:


如孙先生所提及的“早期出国的华人说Cantonese的占大多数”。正是这一点,使广东话(粤语)成为海外华人百多年来引为为豪的乡音。

近代以下,移居海外去到美洲和欧洲等地并成功立足发展的移民中,以广东和福建的原住民占主流。各地华人整合的结果,最终广东话成为所有早期(改革开放之前)海外华人的共同语(官话)。无论他/她来自中国内地任何地方,若要生存于海外华人圈,学会广东话是基本要求。

十年前,因工作在广东生活过一段时间,与当地人有过密切的接触。俺了解到在广东省境内,通行三种主要方言(细分有十几种):分布在潮汕地区的潮州话,惠州(惠东)一带的客家话和以广州为中心的广州话。其中的广州话(白话)就是代表整个广东地区和港澳台,以及所有海外早期华人使用的广东话。

广东话有这样的地位,除海外华人发达的原因外,还有一点,就是广东话的用语和结构中包含有中国传统文化的精髓。今天人们读到的秦歌汉赋、唐诗宋词有许多用语和发音在今天的广东话中仍然可以找到。这在客家人的传世著作《客家经典》中都有清楚的记载。这些诗词中的唐音用普通话来读有些是不押韵的,但改用广东话,特别是用客家话来读时,就会发现这些写作的韵律其实是谐调的。:)

这就是为什么Cantonese 被称为Traditional Chinese的来由。

直到蒙古族入住中原,经过明、清以后,北方话的使用成为中原文化的主流,明清小说中也因此随处可见北方方言的影子。


嗯,我的家乡话叫学佬话、福佬话或者河洛话,是古汉语的活化石。

[修改时间: 2012-12-17 13:18 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 20:15
Çince > İngilizce
+ ...
Chinese Dialects (Spoken Language Variations) Dec 17, 2012



http://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Chinese


 
ysun
ysun  Identity Verified
Amerika Birleşik Devletleri
Local time: 20:15
İngilizce > Çince
+ ...
Chinese American Dec 17, 2012

http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_American
Language

Chinese, mostly of the Cantonese variety, is the third most-spoken language in the United States, almost completely spoken within Chinese American populations and by immigrants or the descendants of immigrants, especially in California.[33] Over 2 million Americans speak some variety of Chinese, with Mandarin Chinese becoming increasingly more common due to immigration from mainland China and Taiwan.[33]

In New York City at least, although Mandarin is spoken as a native language among only ten percent of Chinese speakers, it is used as a secondary dialect among the greatest number of them and is on its way to replace Cantonese as their lingua franca.[34] In addition, the immigration from Fujian is creating an increasingly large number of Min speakers. Wu Chinese, a Chinese language previously unheard of in the United States, is now spoken by a minority of recent Chinese immigrants, who hail from Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai.

Although Chinese Americans grow up learning English, some teach their children Chinese for a variety of reasons: preservation of an ancient civilization, preservation of a unique identity, pride in their cultural ancestry, desire for easy communication with them and other relatives, and the perception that Chinese will be a very useful language as China's economic strength increases. Cantonese, historically the language of most Chinese immigrants, is the third most widely spoken non-English language in the United States.[35]


 
brunoccj
brunoccj
Tayvan
Local time: 10:15
İngilizce > Çince
真的常遇到搞不清的案主 Jan 3, 2013

Mandrin 是滿洲話 (北京話) 是口說語言。

我是繁體譯者,我也是會先問是 Simp. 或 Trad. 中文,這兩者都是書寫語言。


 
Konudaki sayfalar:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

一个很蠢的问题:Mandarin到底是指咱们现在通用的简体中文还是繁体中文?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »