Ghid pentru traducătorii începători în domeniul tehnic
Course summary
Description Traducerile tehnice înglobează o gamă vastă de subiecte, folosind o extraordinară varietate terminologică. Acest curs intenţionează să ajute traducătorii începători să îşi îmbunătăţească abilităţile de traducere în domeniul tehnic prin aplicarea tehnicilor de management al calităţii. Webinar-ul prezintă tipuri de traduceri tehnice, cunoştinţe necesare pentru traducerea textelor tehnice, procesele de planificare, traducere şi verificare, precum şi îmbunătăţirea ulterioară. Training program: - tipuri de texte tehnice; - resurse online şi offline (terminologie, software CAT, ghiduri etc.); - tehnici de căutare; - fluxul de lucru pentru traducerea şi revizia textelor tehnice; - managementul calităţii şi rolul acestuia în fluxul de lucru; - erori întâlnite frecvent. Numărul de locuri este limitat şi va fi alocat participanţilor care s-au înregistrat şi au plătit, imediat după raportarea plăţii. Pentru asigurarea participării, se recomandă efectuarea din timp a plăţii. Pentru achiziţionarea sesiunii, se pot folosi următoarele metode de plată: card de credit, 2CheckOut, PayPal în USD sau EUR. În mod excepţional, în plus faţă de metodele de mai sus, pentru această sesiune se poate efectua plata către reprezentantul ProZ.com local. Urmează paşii de mai jos: 1. Transferă suma către: Carmen Năsturaş [email protected] Telefon: 0744536762 Str. Cornişa Bistriţei, nr. 9, sc. A, et.5. ap.24, Bacău, România NASTURAS CARMEN NICOLETA RO76INGB0000999901735746 ING BANK Dacă ai un număr de TVA intracomunitar, NU TREBUIE să plăteşti TVA pentru importul serviciilor. Trebuie să ne comunici numărul de TVA, care poate fi verificat în sistemul VIES, când transmiţi informaţiile către persoana de contact locală pentru efectuarea plăţii (vezi pasul 2 de mai jos). Persoanele care nu deţin număr de TVA intracomunitar vor plăti preţul cu TVA. Astfel, preţul fără TVA este de 58 RON, preţul cu TVA este 72 RON. 2. Trimite informaţiile următoare către persoana de contact locală prin e-mail: - ID-ul de membru ProZ.com - Numele complet 3. Vei primi confirmarea efectuării plăţii după efectuarea acesteia. Target audience Traducători independenţi începători Traducători cu experienţă limitată în domeniul tehnic Learning objectives Răspunsul la următoarele întrebări: - cum lucrează un traducător în domeniul tehnic? - care sunt cunoştinţele, aptitudinile şi resursele de bază necesare unui traducător în domeniul tehnic? - care este fluxul de lucru pentru traducerea textelor tehnice? - ce metode se aplică pentru îmbunătăţirea continuă a procesului de traducere? Prerequisites Cunoştinţe de bază şi/sau experienţă în domeniul tehnic. Program Click to expand - tipuri de texte tehnice - resurse online şi offline (terminologie, software CAT, ghiduri etc.) - tehnici de căutare - fluxul de lucru pentru traducerea şi revizia textelor tehnice - managementul calităţii şi rolul acestuia în fluxul de lucru - erori întâlnite frecvent. Registration and payment information (click to expand) Click to expand Price: 16.00 USD Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here. Created by Paula Dana Szabados View feedback | View all courses
General discussions on this training
| Course registration To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account. Do you have any questions about ProZ.com training? Read the training FAQ » Still need help? Submit a support request » Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums » Send a colleague information about this course Feedback on this course (1)
|
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications