For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Web writing per traduttori

This discussion belongs to ProZ.com training » "Web writing per traduttori".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Gianfranco Zecchino
Gianfranco Zecchino  Identity Verified
Local time: 12:14
Almanca > İtalyanca
+ ...
Ottimo! Corso ben strutturato, chiaro, ricco di esempi e consigli per ulteriori approfondimenti. Apr 18, 2011

Anche se è impossibile dare un quadro esaustivo di un argomento così vasto in poco più di un'ora, Andrea ci ha dato un'introduzione molto chiara, concisa, ben strutturata e ricca di esempi, tale da consentire ai corsisti di farsi un'idea chiara dell'argomento, senza confusioni, ma anzi con numerosi spunti e collegamenti per ulteriori appronfondimenti in rete.
Pertanto, consiglio caldamente di seguire questo webinar e, in generale, gli insegnamenti di Andrea.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Bu forumun moderatörleri
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Web writing per traduttori






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »