Poll: With the new year, are you planning to introduce any new services?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Dec 28, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "With the new year, are you planning to introduce any new services?".

View the poll results »



 
Theo Bernards (X)
Theo Bernards (X)  Identity Verified
France
Local time: 18:16
English to Dutch
+ ...
I voted "No", but Dec 28, 2010

I am thinking of emphasizing more that I also offer MT post-editing, as an added service to clients who for budget reasons cannot afford a translator at my normal rates. At the moment I occasionally offer it to break the dead-lock in negotiations, but I am considering to offer it standard in my range of services.

And as a small freelancer I am of course always open to assignments that have no relation to translations: if somebody offers me a nice temporary assignment for an X amount
... See more
I am thinking of emphasizing more that I also offer MT post-editing, as an added service to clients who for budget reasons cannot afford a translator at my normal rates. At the moment I occasionally offer it to break the dead-lock in negotiations, but I am considering to offer it standard in my range of services.

And as a small freelancer I am of course always open to assignments that have no relation to translations: if somebody offers me a nice temporary assignment for an X amount of hours per week I will certainly consider it if I like the idea. I am very fond of start-ups and it wouldn't be the first time that I informally am involved with a new company, although I always link that involvement to possible translation assignments further down the road.
Collapse


 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 18:16
Spanish to English
+ ...
No Dec 28, 2010

Such as?

 
Crystal Samples
Crystal Samples  Identity Verified
United States
Local time: 11:16
French to English
+ ...
No, but I'm going to stop offering some. Dec 28, 2010

I've decided to stop offering transcription services because it's just not worth it given how much I've come to hate it. Also, the number of editing/proofreading jobs I take on might be significantly reduced due to some bad experiences I've had recently (e.g. clients requesting proofreading of a text that actually needs to be re-translated).

-C.S.


 
Victoria Porter-Burns
Victoria Porter-Burns  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:16
Member (2007)
French to English
+ ...
Absolutely not Dec 28, 2010

No - I'm a translator - I translate (and proofread others' translations). I have no plans to change my profession for the foreseeable future.

 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 19:16
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Yes tambien but, Dec 28, 2010

I translate

I proofread

I interpreting
-----------------------Normal actions

I will be writing my new novel about past cultures and heroes in Anatolia (in my mother tongue)-------------Hobby action maybe future profession?

Who knows?


Anadolu'dan selamlar
Saludos desde Anatolia

[Edited at 2010-12-28 17:00 GMT]


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 18:16
Member (2009)
English to German
+ ...
Other Dec 28, 2010

[quote]Adnan Özdemir wrote:

I will be writing my new novel about past cultures and heroes in Anatolia (in my mother tongue)-------------Hobby action maybe future profession?

Who knows?

Like Adnan, I will focus on editing my latest novel.

There will - at this point in time - be no additional services, but I will promote the editorial "department" stronger.

Greetings from snowed-in Germany

Thayenga


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 09:16
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Not new services, but... Dec 29, 2010

I hope to branch out into new subject areas. I have found some nice, well-paying clients in areas that I haven't emphasized in the past. I intend to cultivate them.

And as for the service I will be dropping: slave labor, otherwise known 'proofreading'. Like Crystal, I will be lowering the boom for good. That has been my policy for the last few years, but I recently relented and sorely regretted my decision.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: With the new year, are you planning to introduce any new services?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »