Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Portuguese to Italian

Andrea Santambrogio
Anything can be done with enough time.

Buenos Aires, Argentina
Local time: 07:13 -03 (GMT-3)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Science (general)Physics
MusicGaming/Video-games/E-sports
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Computers (general)

Rates
Spanish to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 30 EUR per hour
Portuguese to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 19, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have only been a professional translator for 5 years now and I have already worked on some major videogame titles, such as:

  • Medal of Honor
  • Fable 2
  • Warhammer Online
  • The Sims
  • Need For Speed
  • Black & White 2
  • Granturismo
  • Dead or Alive


Also, I had the chance to work abroad in some of the most important gaming studios of the world, like:

  • Electronic Arts (Vancouver and Spain)
  • Maxis (San Francisco)


I translate mainly videogames content but, given my strong technical background, I can easily handle any IT/Computer related subject, besides a few scientific subjects as well, such as physics and maths.
Keywords: games, videogames, slang, movies, subtitles, sync, lip sync, audio, onscreen, console. See more.games, videogames, slang, movies, subtitles, sync, lip sync, audio, onscreen, console, xbox, ps3, pc, nintendo ds, psp, internet, computers, pyhisics, technical, information, technology. See less.


Profile last updated
Oct 13, 2013