This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Japanese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per word / 0 - 0 USD per hour / 0.26 - 0.26 USD per audio/video minute Japanese - Rates: 0.06 - 0.06 USD per character / 0 - 0 USD per hour / 0.26 - 0.26 USD per audio/video minute
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Japanese: Japanese Ghosts Folklore General field: Other Detailed field: Folklore
Source text - English Japanese ghosts or spirits are also known as Yurei that has returned to the bodily world, normally for the reason of revenge or hatred. Their alternate Japanese names are Obake, Shiryō, Bōrei. They are typically located in graveyards, houses, or close to the location of death. Most of them are women, but some can also be men.
They continue to roam the earth because they are closely related to hatred or love. Some also been tied to the ground because of suicide or being killed. Yurei is usually seen as wearing a white kimono or white robe. They commonly will seem around 2-3 am, that is the Japanese witching hours.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Hello everyone!
Welcome to my personal page.
I was born in Kanpur, India in 1995 and raised there.
I have completed a post-graduation from CSJM University and majored in Biotechnology. And have substantial experience in the field of Project Management.
After learning the Japanese language for a while, I took it as my life's work. I've started my career as a Japanese Translator in Translators Without Borders. The translation is my passion. And I desperately want to attain native-level fluency in the Japanese language. My primary goal is to provide translation to my readers with the same images and the same feeling of satisfaction as reading the work in the source language.
I have strong communication and organizational skills and the ability to perform tasks successfully and dependably. I also have experience in editing, proofreading, and academic writing. Currently, I'm working in Micro Oiseau. I have been translated marketing guides. Also, I'm a Content Writer at MozartCultures.
As a person, I like doing things on my own. I put all my effort and energy to achieve exactly what I want. I also enjoy doing photography as a hobby.
"Don't be afraid to start over and try again..." is the most inspirational quote that always gives me courage. It is because failing is the first step toward success. In order to get successful, we need to fail.
For me, the translation service which I provide has no communication barriers, crystal clear content, and is purely delivered with clients' rights.