This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: High-living frogs hurt by remote oil roads in the Amazon General field: Science Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Often touted as low-impact, remote oil roads in the Amazon are, in fact, having a large impact on frogs living in flowers in the upper canopy, according to a new paper published in PLOS ONE. In Ecuador's Yasuni National Park, massive bromeliads grow on tall tropical trees high in the canopy and may contain up to four liters of standing water. Lounging inside this micro-pools, researchers find a wide diversity of life, including various species of frogs. However, despite these frogs living as high as 50 meters above the forest floor, a new study finds that proximity to oil roads actually decreases the populations of high-living frogs.
"Our findings of significantly reduced frog abundance and occupancy along the Maxus oil road were somewhat unexpected to us, as this is a road of minimal width and there is primary forest right up to the edge of the right of way with small forest clearings limited to a very few sites within our study area," explains lead author Shawn McCracken with Texas State University-San Marcos. The research is one of the first to examine how oil roads may affect canopy species.
The Ecuadorean government and oil industry have both argued that oil roads inside the park are vigorously managed and have little impact on the surrounding environment, as opposed to those elsewhere in Ecuador which have opened up vast areas of the Amazon to settlers and subsequent deforestation.
But, the scientists found that frog populations inside the bromeliad species Aechmea zebrina were extremely sensitive to any impact whatsoever: the number of bromeliad-frogs were cut in half in low-disturbed forests as compared to untouched forest. Moreover, bromeliads were nearly twice as likely to contain frogs in undisturbed forests as opposed to low-disturbed.
"During the time between our initial surveys in high-impact disturbed forest and our return to sample bromeliads the Via Auca was being widened and paved," says co-author Michael Forstner also with Texas State. "We can only speculate that this disturbance and the increased human pressure enabled by road improvements, eliminated the few Aechmea zebrina communities persisting near the roadway."
The findings take on a new urgency as Ecuador is moving to allow more oil drilling inside Yasuni National Park, after dropping its Yasuni ITT-Initiative. This ambitious initiative which would have left three remote blocs in the park (Ishpingo-Tambococha-Tiputini) untouched by oil development if the international community agreed to pay half the revenue for the untapped oil: $3.6 billion. Proponents touted the initiative as a bold way to mitigate climate change, conserve biodiversity, and safeguard indigenous people, while some critics labeled it as a new form of "blackmail." However, funds raised for the initiative would have gone into a United Nations Development Program for funding renewable energy and other select community development projects. But last year, Ecuadorean President, Rafael Correa, said he was dropping the initiative as funds weren't rolling in fast enough.
"The world has failed us," Correa said at the time. "I have signed the executive decree for the liquidation of the Yasuni-ITT trust fund, and with this, ended the initiative."
Correa has said that exploratory drilling will begin this year in the remote ITT blocs. However, activists in Ecuador are working on having a national referendum on the issue. Correa has come out against such a referendum, while his administration has recently shuttered a well-known local NGO, Fundación Pachamama, for its opposition to oil drilling in indigenous areas.
Notably, scientist have dubbed Yasuni National Park as likely the most biodiverse place on the planet. It currently holds the record for the most amphibian species found in a single landscape: 150. To better protect these amphibians as well as the hundreds of thousands of other species found in the park, the scientists say that Ecuador should take another look at how to exploit the oil lying beneath.
"Based on these results, we recommend that natural resource development treat rainforest habitat as an offshore system where roads are not used, employ industry best practice guidelines, and current access roads be protected from colonization and further deforestation," the scientist write.
Translation - Spanish Se suele decir que las carreteras en zonas remotas para proyectos petrolíferos en el Amazonas tienen pocas consecuencias, pero de hecho, están teniendo un gran impacto en las ranas que viven en las flores de las partes más altas del dosel, según afirma una publicación en PLOS ONE. En el Parque Nacional del Yasuní en Ecuador, crecen grandes bromelias de la parte alta del dosel de los árboles tropicales altos que pueden contener hasta cuatro litros de agua estancada. Los investigadores han encontrado una gran diversidad de vida que habita en esas micropiscinas, entre las especies encontradas varias son especies de ranas. Sin embargo, a pesar de que estas ranas viven hasta 50 metros por encima del suelo del bosque, un nuevo estudio ha descubierto que la proximidad a las carreteras de proyectos petrolíferos disminuye las poblaciones de las ranas de zonas altas.
“Nuestros descubrimientos sobre la significativa reducción de la abundancia y ocupación de las ranas a lo largo de la carretera de Maxus fueron en cierto modo inesperados, ya que esta carretera tiene una anchura mínima y hay bosques primarios justo hasta el borde de la zona de derecho de paso con pequeñas zonas deforestadas limitadas a muy pocos lugares en nuestra zona de estudio”, explica el autor principal Shawn McCracken con la Universidad Estatal de Texas-San Marcos. La investigación es una de de las primeras que examina cómo afectan las carreteras de proyectos petrolíferos a las especies que viven en el dosel.
El gobierno ecuatoriano y la industria petrolera han defendido que las carreteras del interior del parque están gestionadas estrictamente y tienen pocos efectos en el entorno circundante, en oposición a otras partes de Ecuador donde se han abierto amplias áreas del Amazonas a colonizadores con la subsiguiente deforestación.
Pero los científicos descubrieron que las poblaciones en el interior de la especie Aechmea zebrina son extremadamente sensibles a cualquier impacto: la cantidad de ranas-bromelias se redujo a la mitad en bosques poco alterados en comparación con los bosques intactos. Además, hay el doble de posibilidades de que las bromelias contengan ranas en las zonas intactas en comparación con las zonas poco alteradas.
“Durante el tiempo que pasó entre nuestros estudios iniciales en bosques altamente afectados y nuestro regreso para tomar muestras de las bromelias, la Via Auca se estaba ampliando y pavimentando”, afirma el coautor Michael Forstner también con la Universidad de Texas. “Solo podemos especular con la idea de que esta alteración y el aumento de la presión humana derivada de las mejoras en la carretera eliminaron las pocas comunidades de Aechmea zebrina que sobrevivían cerca de la calzada”.
Los descubrimientos se enfrentan a una nueva urgencia puesto que Ecuador está avanzando para permitir más exploraciones petroleras dentro del Parque Nacional del Yasuní tras descartar la iniciativa Yasuní-ITT. Esta ambiciosa iniciativa habría dejado tres bloques remotos del parque (Ishpingo-Tambococha-Tiputini) intactos ante el desarrollo petrolífero si la comunidad internacional hubiera acordado pagar la mitad de los ingresos que se habrían obtenido de extraer el petróleo, 3.600 millones de dólares. Los que propusieron la iniciativa, la describieron como una forma atrevida de mitigar el cambio climático, conservar la biodiversidad y proteger a los pueblos indígenas, mientras que algunos críticos la etiquetaron de “chantaje”. Sin embargo, los fondos que se consiguieran con la iniciativa habrían acabado en un Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas para financiar las energías renovables y otros proyectos exclusivos de desarrollo de la comunidad. Pero el año pasado, el presidente ecuatoriano, Rafael Correa, afirmó que descartaba la iniciativa debido a que la financiación no estaba llegando lo suficientemente rápido.
“El mundo nos ha fallado”, afirmó Correa en aquel momento. “He firmado el decreto ejecutivo para la liquidación del fondo fiduciario del Yasuní-ITT y, con esto, doy por finalizada la iniciativa”.
Correa ha afirmado que las perforaciones exploratorias empezarán este año en los bloques remotos ITT. Sin embargo, los activistas de Ecuador están trabajando para conseguir un referéndum nacional sobre este asunto. Correa se ha mostrado contrario a este referéndum, mientras que su administración ha cerrado una ONG local muy conocida, Fundación Pachamama, por su oposición a la extracción de petróleo en zonas indígenas.
Cabe destacar que los científicos han descrito el Parque Nacional Yasuní como probablemente el lugar con más biodiversidad del planeta. En la actualidad tiene el récord de especies de anfibios en un único paisaje: 150. Para proteger a estos anfibios, además de las cientos de miles de otras especies que habitan en el parque, los científicos afirman que Ecuador debería echar otro vistazo a la forma de obtener el petróleo que yace bajo la tierra.
“Basándonos en los resultados, recomendamos que el desarrollo de recursos naturales trate al hábitat de la selva como un sistema extraterritorial en el que no se usan carreteras, se empleen las mejores directrices de acción de la industria y se protejan los accesos actuales a las carreteras de la colonización y la deforestación”, escriben los científicos.
Italian to Spanish: Pro-choice VS Pro-life: il campo di battaglia è a Dublino General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Italian È una battaglia politica in cui la filosofia del diritto si fonde con l'ideologia. Chiesa, medici, giovani attivisti e il mondo delle associazioni hanno animato il dibattito sull'aborto negli anni passati. Ora, il Parlamento irlandese ha approvato una nuova legge che potrebbe diventare l'ago della bilancia. È davvero così? Reportage dalle strade di Dublino.
Un disegno di legge approvato dalle Oireachtas (il Parlamento irlandese) regolamenta finalmente l’aborto in Irlanda, colmando una lacuna che ha portato disagi e sofferenze a migliaia di donne. Il Protection of Life During Pregnancy Act autorizza la pratica abortiva qualora sussistano “reali e sostanziali” rischi per la vita della donna, incluso quello, difficile da stabilire medicalmente, del suicidio. Resta intatta la condanna fino a 14 anni di carcere, basata sul mai abolito Offences Against the Person Act del 1861, per il medico e la donna che pratichino un aborto al di fuori di queste circostanze.
L'aborto c'è, ma non si vede
Nei 20 anni successivi al referendum del ’92 che aveva sancito il diritto a viaggiare all’estero per abortire, il dibattito non si è mai arrestato, e nemmeno la ‘fuga di uteri’: sono almeno 4.000, secondo stime non ufficiali, le donne che ogni anno lasciano l’Irlanda per un’interruzione di gravidanza. Le donne irlandesi abortiscono, ma lo fanno in silenzio e senza alcun supporto da parte dello Stato. La situazione si complica per migranti e richiedenti asilo, per le quali è difficile o impossibile viaggiare, e, per chi non può permettersi di affrontare le spese per un intervento all’estero. Rispetto al vecchio slogan “An Irish solution to an Irish problem” (una soluzione irlandese a un problema irlandese), l’aborto in Irlanda c’è ma non si vede, e molto spesso si esporta: numerosi centri, alcuni dei quali sovvenzionati dallo Stato, forniscono informazioni sulle diverse opzioni in caso di gravidanza indesiderata, incluso l’aborto. La Irish Family Planning Association, ente che si occupa di sessualità e salute riproduttiva, offre i propri servizi di consulenza gratuita alle gestanti attraverso i suoi consultori sparsi per l’isola; se lo desiderano, le aiuta a organizzare un’interruzione di gravidanza presso una clinica inglese e le assiste nella fase post-aborto. Nella sede di Cathal Brugha Street, a Dublino, mi dicono che il nuovo disegno di legge potrà finalmente fare chiarezza in una legislazione nebulosa, ma giudicano inaccettabile il permanere della criminalizzazione dei medici e delle donne che decidono di procedere a un aborto.
È più esplicito Richie Keane, attivista di Doctors for Choice, l’associazione di medici e studenti che si batte per un aborto legale e sicuro in Irlanda: “Sai, 14 anni di carcere possono fare paura… La situazione per noi medici oggi è particolarmente frustrante perché… perché non c’è una legge! Non ci sono dati ufficiali e linee guida per i medici. In realtà quasi nessuno è arrestato, ma medico e paziente temono possibili conseguenze legali". Altrettanto negativo è il giudizio sul Protection of Life During Pregnancy Act: “La nuova proposta di legge è ancora molto restrittiva e lacunosa”. Richie ritiene che le questioni dell’obiezione di coscienza e del ruolo dei comitati etici vadano chiaramente affrontate, specialmente in un paese in cui un gran numero di ospedali sono gestiti da istituzioni religiose. “Il medico ha il dovere, indipendentemente dalle proprie convinzioni, di prendersi cura della salute delle donne. L’aborto è una questione di salute”.
Una battaglia ideologica
Una questione di salute, già. La sensazione è che in realtà non sia così. Il dibattito sull’aborto è influenzato da posizioni ideologiche difficilmente negoziabili, su tutte quelle della Chiesa cattolica. Laddove il linguaggio e la scienza definiscono dei confini tra embrione, feto e bambino, i cattolici vedono un percorso di continuità e uniformità tra il concepimento e la vita adulta. Uno slogan di Youth Defence (la più importante associazione antiabortista nazionale, con stretti legami con il conservatorismo cattolico e ingenti risorse finanziarie a disposizione, provenienti in parte addirittura dagli USA) recita che “siamo tutti embrioni cresciuti”. I loro manifesti tappezzano le città e ammoniscono che “l’aborto non salva vite, uccide bambini”. Non a caso gli antiabortisti si fregiano del titolo esclusivo di pro-life, come se tutti gli altri promuovessero l’estinzione della specie umana.
Le alte gerarchie ecclesiastiche sono intervenute nella discussione sul nuovo disegno di legge, arrivando a minacciare la scomunica per i politici a favore di quest’ultimo. Il cattolicesimo è parte integrante della cultura e dell’identità irlandesi, e la Chiesa è riuscita, fin dall’indipendenza nel 1922, a imporre buona parte del suo codice etico ai legislatori della Repubblica d’Irlanda. Oltre alla presenza tangibile della Chiesa nei settori chiave della sanità e dell’istruzione, i dogmi religiosi hanno avuto la meglio in molte tematiche di interesse pubblico: la vendita di contraccettivi è stata legalizzata solo nel vicino 1985, mentre il bando costituzionale sul divorzio è stato rimosso nel 1995 e le “attività omosessuali” hanno smesso di essere un reato nel 1993.
Le conquiste di diritti ormai assodati per tutti gli irlandesi sono state possibili grazie alle grandi mobilitazioni popolari che le hanno accompagnate, e alla tenacia delle avanguardie che le hanno avviate. Il movimento pro-choice irlandese è presente nelle attività di lobby e di informazione e nell’assistenza pratica alle donne che sono alle prese con una gravidanza indesiderata.
Cultura dell'autodeterminazione
L’organizzazione Abortion Rights Campaign (ARC) riunisce diverse associazioni in tutto il Paese. In seguito alla tragica vicenda di Savita Halappanavar, l'ARC ha intensificato gli sforzi in direzione di un cambiamento legislativo e culturale. Anche per loro, come mi racconta Kate, l’aborto è una questione di diritto alla salute: “L’atteggiamento nei confronti dell’aborto in Irlanda è discriminatorio: a una donna incinta non vengono riservate le stesse procedure mediche rispetto a una che non lo sia, perché secondo la nostra Costituzione anche il feto è titolare di diritti”. Una delle mancanze più gravi nel nuovo disegno di legge è quella della possibilità di abortire nel caso in cui il feto non sia in grado di sopravvivere al di fuori dell’utero: una donna è costretta a continuare una gravidanza anche quando è consapevole che il suo esito sarà negativo. Oltre a minacciare la salute delle donne, la legge irlandese continua a negare il diritto alla loro autodeterminazione, costringendole a soccombere sotto il peso della biologia: “In Irlanda puoi abortire solo se l’alternativa è morire: è una merda!”. L'ARC fornisce informazioni chiare e dettagliate sull’aborto all’estero e la pillola abortiva, acquistabile online e utilizzabile in sicurezza fino alla nona settimana di gravidanza. Altre organizzazioni, come Abortion Support Network, aiutano le donne sostenendo parte delle spese necessarie per l’aborto o forniscono assistenza per l’acquisto della pillola abortiva (questo lo fa invece Women on Web).
Per alcuni irlandesi, l’argomento è fonte di disagio. Altri, perlopiù uomini, se ne disinteressano. I più (inclusi numerosi cattolici) ritengono che un cambiamento non sia rinviabile e che le donne irlandesi abbiano il diritto a tutelare la propria salute e la propria dignità. Il dibattito sull’aborto va sempre mantenuto vivo, anche laddove esiste una legislazione relativamente permissiva. L’aborto oggi è illegale o soggetto a dure restrizioni in molti stati del mondo, soprattutto in Africa, Sud America e Asia Centrale. E poi ci si imbatte nelle notizie recenti, della riforma della legge sull’aborto in Spagna e dei nuovi dati che parlano di quanto sia sempre più difficile abortire in Italia.
Translation - Spanish Es una batalla política en la cual la filosofía del derecho se mezcla con la ideología. La Iglesia, los médicos, los jóvenes activistas y el mundo de las asociaciones han animado el debate sobre el aborto en los últimos años. Ahora, el Parlamento irlandés ha aprobado una nueva ley que podría decantar la balanza. ¿Es realmente así? Reportaje desde las calles de Dublín.
Un proyecto de ley aprobado por Oireachtas (el Parlamento irlandés) regulariza por fin el aborto en Irlanda, rellenando un vacío que ha traído incomodidad y sufrimiento a miles de mujeres. La ley Protection of Life During Pregnancy Act autoriza la práctica del aborto siempre que existan riesgos “reales y sustanciales” para la vida de la mujer, incluyendo uno que es difícil de establecer médicamente, el del suicidio. La condena de hasta 14 años de cárcel, basada en la ley Offences Against the Person Act de 1861, que nunca fue abolida, se mantiene intacta y afecta a los médicos y mujeres que practiquen el aborto fuera de las anteriores circunstancias.
El aborto existe, pero no se ve
En los 20 años posteriores al referéndum del 92, que sancionaba el derecho a viajar al extranjero para abortar, el debate nunca se ha detenido, ni tampoco la “fuga de úteros”. Al menos 4.000 mujeres, según cálculos no oficiales, salen de Irlanda cada año para interrumpir su embarazo. Las mujeres irlandesas abortan, pero lo hacen en silencio y sin ninguna ayuda por parte del Estado. La situación se complica para los inmigrantes y los solicitantes de asilo, para los cuales es difícil o imposible viajar, y para aquellos que no pueden permitirse los gastos de un viaje al extranjero. En cuanto al viejo eslogan “An Irish solution to an Irish problem” (una solución irlandesa para un problema irlandés), el aborto en Irlanda existe, pero no se ve, y muy a menudo se exporta: muchos centros, algunos de ellos subvencionados por el Estado, proporcionan información sobre las distintas opciones que existen en caso de embarazo no deseado, incluyendo el aborto. La Irish Family Planning Association, cuerpo que se ocupa de la sexualidad y la salud reproductiva, ofrece los servicios de orientación gratuita a las embarazadas a través de los centros con los que cuenta distribuidos por la isla. Si lo desean, les ayuda a organizar una interrupción del embarazo en una clínica inglesa y las asiste en la fase post-aborto. En la sede de Cathal Brugha Stree, en Dublín, me dicen que el nuevo proyecto de ley aportará claridad a una legislación nebulosa, pero consideran inaceptable que permanezca la criminalización de los médicos y de las mujeres que deciden proceder a un aborto.
El activista Richie Keane, de Doctors for choice, la asociación de médicos y estudiantes que lucha por un aborto legal y seguro, es más explícito: “Sabes, 14 años de cárcel pueden dar miedo… La situación para nosotros, los médicos, es especialmente frustrante en la actualidad porque… ¡porque no hay ley! No existen datos oficiales o directrices para los médicos. En realidad, no se arresta a casi nadie, pero tanto los médicos como las pacientes temen las posibles repercusiones legales”. La opinión que tiene sobre la ley Protection of Life During Pregnancy Act es igual de negativa: “El nuevo proyecto de ley es todavía muy restrictivo y tiene lagunas”. Richie considera que las cuestiones de la objeción de conciencia y del papel de los comités éticos son claramente opuestas, especialmente en un país en el cual un gran número de hospitales se gestiona por parte de instituciones religiosas. “El médico tiene el deber, independientemente de sus convicciones personales, de cuidar de la salud de las mujeres. El aborto es una cuestión de salud”.
Una batalla ideológica
Una cuestión de salud, claro. La sensación es que en realidad no es así. En el debate sobre el aborto influyen posiciones ideológicas difíciles de negociar, sobre todas está la de la Iglesia católica. Allí donde el lenguaje y la ciencia definen los límites entre embrión, feto y niño, los católicos ven una ruta de continuidad y uniformidad entre la concepción y la vida adulta. Un eslogan de Youth Defence (la asociación antiabortista más importante del país, con estrechos vínculos con el conservadorismo católico y recursos financieros ingentes a su disposición que provienen en parte incluso de los Estados Unidos) declara que “todos somos embriones que han crecido”. Sus manifiestos tapizan la ciudad y recuerdan que “el abordo no salva vidas, mata a niños”. No es de extrañar entonces que los antiabortistas lleven de forma orgullosa el título exclusivo de pro-vida, como si todos los demás promocionaran la extinción de la especie humana.
Las altas jerarquías eclesiásticas han intervenido en la discusión sobre el nuevo proyecto de ley, llegando a amenazar con la excomunión para los políticos que estén a favor de éste. El catolicismo es una parte básica de la cultura y de la identidad irlandesa, y la Iglesia ha tenido éxito, desde la independencia en 1922, en la imposición de buena parte de su código ético sobre los legisladores de la República de Irlanda. Además de la presencia tangible de la Iglesia en los sectores clave de la sanidad y de la instrucción, los dogmas religiosos han predominado en muchas temáticas de interés público: la venta de anticonceptivos no se legalizó hasta el reciente 1985, la prohibición constitucional sobre el divorcio se retiró en 1995 y las “actividades homosexuales” dejaron de ser delito en 1993.
Las conquistas de los derechos asegurados hoy en día para todos los irlandeses fueron posibles gracias a las grandes movilizaciones populares que las acompañaron, y a la tenacidad de la vanguardia que las ha puesto en camino. El movimiento pro-elección irlandés está presente en las actividades de lobbies y de los medios y en la asistencia práctica a las mujeres que tienen dificultades con un embarazo no deseado.
Cultura de la autodeterminación
La organización Abortion Rights Campaign (ARC) reúne a diversas asociaciones en todo el país. Tras el trágico incidente de Savita Halappanavar, la ARC ha intensificado los esfuerzos hacia un cambio legislativo y cultural. También para ellos, como me cuenta Kate, el aborto es una cuestión de derecho a la salud: “Los enfoques en el debate del aborto en Irlanda son discriminatorios: a una mujer embarazada no le corresponden los mismos procedimientos médicos que a una que no lo esté, porque según nuestra Constitución, el feto también es titular de unos derechos”. Una de las carencias más graves del nuevo proyecto de ley es la de la posibilidad de abortar en el caso que el feto no esté en situación de sobrevivir fuera del útero: una mujer está obligada a continuar con el embarazo incluso siendo consciente de que tendrá un final negativo. Además de atentar contra la salud de las mujeres, la ley irlandesa sigue negándoles el derecho a la autodeterminación, obligándolas a sucumbir bajo el peso de la biología: “En Irlanda solo se puede abortar si la alternativa es la muerte ¡es una mierda!”. La ARC proporciona información clara y detallada sobre el aborto en el extranjero y la píldora abortiva, que se puede conseguir por Internet y cuyo uso es seguro hasta la novena semana de embarazo. Otras organizaciones, como Abortion Support Network, ayudan a las mujeres asumiendo parte de los gastos necesarios para el aborto o proporcionan ayuda para conseguir la píldora abortiva (esto último se puede conseguir gracias a Women on Web).
Para algunos irlandeses este debate es una fuente de tensión. Otros, en particular hombre, no están interesados. La mayoría (incluidos muchos católicos) consideran no se puede posponer un cambio y que las mujeres irlandesas tienen derecho a proteger su propia salud y su dignidad. El debate sobre el aborto siempre está vivo, también en los lugares donde la legislación es relativamente permisiva. Hoy en día, el aborto es ilegal o sujeto a duras restricciones en muchos países del mundo, sobre todo en África, América del Sur y Asia Central. Luego nos encontramos con las noticias recientes de la reforma de la ley del aborto en España y de los nuevos datos que hablan de que cada vez es más difícil abortar en Italia.
French to Spanish: Recherche-action sur l’accès à la santé et à la médecine traditionnelle à Vélingara, Région de Kolda (Sénégal) General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - French Cette recherche-action a visé l’amélioration des conditions d’accès à la santé des populations. Elle s’est basée sur la stratégie d’une participation communautaire dynamique.
Le travail de terrain a lieu durant la période comprise entre Juillet 2009 et Août 2010. Les activités formulées intègrent le programme global de renforcement du système public de santé au Sénégal par l’appui au réseau de Soins de Santé Primaires (SSP), financé par la Communauté autonome de Madrid et l’ONG Médicos del Mundo.
Cette recherche a utilisé la démarche socio-anthropologique pour cerner les dynamiques locales relatives à la médecine traditionnelle et les parcours thérapeutiques.
Vélingara qui constitue la zone d’intervention de la recherche-action, est un département multiculturel. Cette multiculturelle influe sur les pratiques thérapeutiques des personnes. C’est la raison pour laquelle, la culture est utilisée comme un concept transversal permettant d’expliquer certains faits sanitaires.
Antécédents du projet à Vélingara:
La médecine traditionnelle est une ressource thérapeutique incontournable à Vélingara. De ce fait, nous avons initié des activités et participé à des rencontres allant dans le sens du respect mutuel entre les acteurs des deux médecines, avant la mise en œuvre de ce projet. Entre autres, il y a eu :
• Participation à une rencontre Mali-Sénégal à Koubanao (Ziguinchor) sur la médecine traditionnelle, organisée par l’ONG italienne ACRA
• Expérience pilote dans la communauté rurale de Saré Coly Sallé : articulation médecine traditionnelle et médecine conventionnelle
• Journées d'échange entre la médecine conventionnelle et la médecine traditionnelle : participation de 13 tradipraticiens choisis, des chefs de village, l’infirmier chef du Poste de Santé de Saré Coly Sallé.
• Formation en théâtre des tradithérapeutes de Saré Coly Sallé : l'objectif initial était de créer un espace approprié pour le renforcement des liens entre les thérapeutes traditionnels, qui se méfient habituellement les uns des autres.
• Constitution de l'association Walli Djamaa : formée par 13 thérapeutes traditionnels. Des activités ont été déroulées pour l’appui et le renforcement de l'association :
o Formation en structure associative : avec la collaboration d’ATRAP/B (Association des Tradipraticiens de Bignona) et les associations locales.
o Création d'un jardin botanique des plantes médicinales : collaboration avec un agronome local pour la supervision technique.
Approche : Recherche-action
La recherche action vise la participation de tous les acteurs concernés par le projet, afin de permettre à leurs actions d’être des moteurs de changement social et sanitaire.
A travers, cette approche, nous avons pensé mettre en œuvre un cadre privilégié de gestion participative du projet alliant actions communautaire et institutionnel.
Méthodes utilisées :
Les méthodes qualitative et interprétative ont été utilisées. Elles ont été matérialisées sur le terrain par des techniques de recueil de données à savoir les entretiens semi-directifs, les Focus groups, l’observation participante, les enquêtes itinéraires thérapeutiques.
Les activités plus significatives réalisées :
Focus group auprès des communautés
Entretiens individuels avec des personnes clés
Observation participante au Centre de Santé de Vélingara
Étude des itinéraires thérapeutiques des patients
Journées de débat autour de l’accès à la santé entre la population, le personnel soignant du district sanitaire et les tradithérapeutes des communautés choisies
Identification des tradithérapeutes des zones choisies
Journées de rencontre entre les tradithérapeutes au niveau local (célébration de la journée africaine de la médecine traditionnelle du 31 Août de l’OMS)
Contribution à la constitution des associations de tradithérapeutes
Renforcement des capacités des tradithérapeutes en fonction des nécessités de formation identifiées :
o Rencontres entre les tradithérapeutes : activité visant le rapprochement des tradithérapeutes dans leurs zones respectives
o Formation en structure associative : planification des activités et des objectifs de l'association, appui à la définition des principes et valeurs associatives (catégorisation des thérapeutes traditionnels, de son code déontologique, etc.).
o Formation-suivie
Appui à la réalisation d’un jardin botanique de plantes médicinales
Conclusions
1. Il y a diverses conceptions de la santé et de la maladie à Vélingara liées à la culture des personnes.
2. Les gens recourent à toutes les offres thérapeutiques disponibles et nécessaires à leur guérison ou leur bien-être. Les accompagnants contribuent à un meilleur déroulement des itinéraires. Souvent ils s’avèrent être indispensables et sont les interlocuteurs directs des soignants. Sans leur concours, le traitement est difficile voire impossible car ils permettent aux malades d’être plus confiants et en sécurité . Mais le manque de visibilité de la médecine traditionnelle diminue son niveau de fréquentation.
3. Le manque de contact entre les patients et un soignant biaise parfois la qualité du diagnostic en ce sens que certains expriment très difficilement les symptômes de leur malaise surtout dans le cas des problèmes sexuelles. Le recours à un traducteur-intermédiaire par le soignant viole la confidentialité médicale et met dés fois mal à l’aise le malade.
4. La qualité de l’accueil et de la communication donne un meilleur climat de relations apaisées entre soignants et soignés. Les soignants qui ont un comportement froid et hostile envers les patients occupent des structures de santé moins fréquentées et où les conflits sont plus récurrents
5. La collaboration ou l’interculturalité entre les acteurs de la médecine traditionnelle et ceux de la médecine conventionnelle a amélioré l’accès des populations à la santé et donne un service médical plus élargie. Cette collaboration s’est généralement réalisée à travers des échanges de patients et d’expériences thérapeutiques.
6. La constitution des associations de tradipraticiens a permis de rendre plus formelle et transparent les tradithérapeutes dans leur métier. Cela a aussi servi à leur rapprochement et combattre la clandestinité et le charlatanisme dans le secteur de la médecine traditionnelle.
7. Le savoir traditionnel est exclusivement oral dans ce milieu car la majorité des tradithérapeutes sont illettrés.
8. La législation est en retard par rapport à ce qui se passe réellement. Il existe un manque de volonté politique dans ce sens de la part de l’Etat sénégalais. Mais, néanmoins, les acteurs de la médecine traditionnelle sont reconnus et légitimés au sein des communautés.
9. Les TT s’occupent principalement des maladies qui ne relèvent pas des domaines de compétence des soignants modernes (les problèmes mystiques, psychologiques, prédications etc.). Ils s’intéressent aussi à des maladies plus physiques comme chez les soignants modernes mais leur spécificité est qu’ils s’engagent plus à traiter les causes plutôt que les conséquences.
10. Les plantes médicinales constituent le principal médicament des tradipraticiens. Avec la dégradation de l’environnement, plusieurs espèces sont en voie de disparition.
Recommandations - Actions
1. Impliquer les populations cibles dans la formulation des projets pour mieux prendre en compte leurs perceptions de la santé et de la maladie et stimuler leur participation
2. Contribuer à la création des locaux pour les tradipraticiens afin de rendre plus visible leur métier
3.1. Inciter des rencontres entre les soignants et les patients pour faciliter la communication médicale
3.2. Renforcer la communication entre les soignants et les soignés en initiant des séries de débats dans les villages et quartiers
4. Contribuer à la mise en place de cadres d’accueil adéquats au niveau des structures de santé
5. Renforcer la collaboration entre les tradipraticiens et les acteurs de la médecine conventionnelle pour un accès plus universel aux soins
6. Maintenir l’appui organisationnel et matériel des associations pour leur fonctionnement
7. Former les tradipraticiens à l’alphabétisation fonctionnelle pour les initier à l’écriture, à la lecture et au calcul dans leur langue maternelle
8. Faire des plaidoyers auprès des autorités étatiques pour la reconnaissance juridique du travail des tradithérapeutes
9. Elaborer des manuels de sensibilisation sur les connaissances des tradithérapeutes pour mieux les conserver et les rendre accessible au grand public
10.1 . Soutenir les initiatives de production et de promotion des plantes médicinales pour améliorer leur accessibilité et la qualité de leur utilisation
10.2 . Appuyer les initiatives de transformations des plantes médicinales pour améliorer l’hygiène et favoriser de bonnes pratiques médicales
Translation - Spanish El objetivo de esta investigación-acción ha sido la mejora de las condiciones de acceso a la sanidad de las poblaciones. Se ha basado en la estrategia de una participación comunitaria dinámica.
Es trabajo de terreno tiene lugar en el periodo que va de julio de 2009 a agosto de 2010. Las actividades realizadas integran el programa global de refuerzo del sistema público de sanidad en Senegal a través del apoyo a la red de Asistencia Sanitaria Primaria (ASP), financiada por la Comunidad Autónoma de Madrid y la ONG Médicos del Mundo.
Esta investigación se ha basado en un enfoque socio-antropológico para identificar las dinámicas locales relativas a la medicina tradicional y a los procesos terapéuticos.
Vélingara, la zona de intervención de esta investigación-acción, es una provincia multicultural. Este aspecto influye en las prácticas terapéuticas de las personas. Por esta razón, la cultura se utiliza como un concepto transversal que permite explicar ciertos hechos relacionados con la sanidad.
Antecedentes del proyecto en Vélingara:
La medicina tradicional es un recurso terapéutico ineludible en Vélingara. Por este motivo, hemos iniciado actividades y hemos participado en encuentros basados en el respeto mutuo entre los actores de los dos tipos de medicina antes de la puesta en marcha de este proyecto. Entre otros, hemos tenido:
• Participación en un encuentro Mali-Senegal en Koubanao (Ziguinchor) sobre la medicina tradicional, organizado por la ONG italiana ACRA.
• Experiencia piloto en la comunidad rural de Saré Coly Sallé: articulación medicina tradicional y medicina convencional.
• Jornadas de intercambio entre la medicina convencional y la medicina tradicional: participación de 13 practicantes de medicina tradicional, de los jefes de aldea y el enfermero jefe del centro de salud de Saré Coly Sallé.
• Formación en teatro de los terapeutas tradicionales de Saré Coly Sallé: el objetivo inicial era crear un espacio adecuado para el refuerzo de los enlaces entre los terapeutas tradicionales, que habitualmente desconfían los unos de los otros.
• Constitución de la asociación Walli Djamaa: formada por 13 terapeutas tradicionales. El apoyo y el refuerzo de la asociación han permitido desarrollar las actividades:
o Formación en estructura asociativa: con la colaboración de ATRAP/B (Asociación de practicantes de medicina tradicional de Bignona) y las asociaciones locales.
o Creación de un jardín botánico de plantas medicinales: colaboración con un agrónomo local para la supervisión técnica.
Enfoque: Investigación-acción
La investigación-acción pretende que todos los actores involucrados en el proyecto participen, con la finalidad de permitir que sus acciones sean motores de cambio social y sanitario. Con este enfoque, nos hemos planteado llevar a cabo un marco de gestión participativa privilegiado, uniendo las acciones comunitarias e institucionales.
Métodos empleados:
Se han empleado los métodos cualitativo e interpretativo que se han materializado en el terreno con técnicas de recopilación de datos ya sean de entrevistas semiestructuradas, grupos focales, observación participante o las encuestas de itinerarios terapéuticos.
Las actividades más significativas que se han realizado:
Grupos focales cercanos a las comunidades
Entrevistas individuales con personas clave
Observación participante en el Centro de Salud de Vélingara
Estudio de los itinerarios terapéuticos de los pacientes
Jornadas de debate sobre el acceso a la sanidad entre la población, el personal médico del distrito sanitario y los terapeutas tradicionales de las comunidades escogidas.
Identificación de los terapeutas tradicionales de las zonas elegidas
Jornadas de encuentro entre los terapeutas tradicionales a nivel local (celebración de la jornada africana de la medina tradicional del 31 de agosto de la OMS)
Contribución a la constitución de asociaciones de terapeutas tradicionales
Refuerzo de las capacidades de los terapeutas tradicionales en función de las necesidades de formación identificadas:
o Encuentros entre los terapeutas tradicionales: actividad con la intención de acercar a las terapeutas tradicionales en sus respectivas zonas.
o Formación en estructura asociativa: planificación de las actividades y de los objetivos de la asociación, apoyo a la definición de los principios y valores asociativos (categorización de los terapeutas tradicionales, de su código deontológico, etc.)
Apoyo a la creación de un jardín botánico de plantas medicinales.
1. Hay diversas concepciones de la salud y la enfermedad en Vélingara que están relacionadas con la cultura de las personas.
2. Las personas recurren a todas las ofertas terapéuticas disponibles y necesarias para curarse o por su bienestar. Los acompañantes contribuyen a que haya un mejor desarrollo de los itinerarios. Se ha comprobado que a menudo son indispensables y son los interlocutores directos con los médicos. Sin su participación, el tratamiento roza lo imposible, sin embargo, su presencia permite que los enfermos tengan más confianza y se sientan más seguros . No obstante, la falta de visibilidad de la medicina tradicional hace que frecuenten estos centros con menor asiduidad.
3. La falta de contacto entre los pacientes y un médico sesga, en ocasiones, la calidad del diagnóstico, ya que ciertas personas tienen dificultades para expresar los síntomas de su malestar, sobre todo cuando se trata de problemas sexuales. El hecho de que el médico recurra a un intérprete o intermediario viola la confidencialidad médica y a veces incomoda al paciente.
4. La calidad de la acogida y de la comunicación proporcionan un clima más relajado en las relaciones entre médicos y pacientes. Las estructuras de sanidad menos frecuentadas y en las que se suelen dar conflictos son aquellas con médicos que tienen un comportamiento frío y hostil hacia los pacientes.
5. La colaboración o la interculturalidad entre los actores de la medicina tradicional y la medicina convencional ha mejorado el acceso de la población a la sanidad y permite ofrecer un servicio médico más amplio. Esta colaboración se ha realizado, generalmente, a través de intercambios de pacientes y de experiencias terapéuticas.
6. La constitución de las asociaciones de practicantes de medicina tradicional ha permitido que exista una visión más formal y transparente en el oficio de los terapeutas tradicionales. Además, ha servido para que haya un acercamiento entre ellos y para que se combatan la clandestinidad y el charlatanismo del sector de la medicina tradicional.
7. Los conocimientos tradicionales son exclusivamente orales en este entorno ya que la mayoría de los terapeutas tradicionales son analfabetos.
8. La legislación sufre un retraso en comparación con lo que sucede realmente. Existe una falta de voluntad política por parte del Estado senegalés en este sentido. Sin embargo, los actores de la medicina tradicional son reconocidos y legitimados en el seno de las comunidades.
9. Los TT se ocupan principalmente de enfermedades que no coinciden con los campos de competencia de los médicos modernos (problemas místicos, psicológicos, predicaciones, etc.). También se interesan por las enfermedades más físicas como los médicos modernos pero especifican que ellos se ocupan más de tratar las causas que las consecuencias.
10. Las plantas medicinales son el medicamento principal de los practicantes de medicina tradicional. Debido a la degradación medioambiental, cada vez más especies están en vías de desaparición.
1. Implicar a la población determinada en la creación de proyectos para que tengan más en cuenta las percepciones de la salud y la enfermedad y estimular su participación.
2. Contribuir a la creación de locales para los practicantes de medicina tradicional para que su oficio sea más visible.
3.1 Incitar encuentros entre los médicos y los pacientes para facilitar la comunicación médica.
3.2 Reforzar la comunicación entre los médicos y los pacientes a través del inicio de una serie de debates en las aldeas y las colonias.
4. Contribuir a la implantación de marcos de acogida adecuados al nivel de las estructuras de sanidad.
5. Reforzar la colaboración entre los practicantes de medicina tradicional y los actores de la medicina convencional para un acceso más universal a los cuidados médicos.
6. Mantener el apoyo organizativo y material de las asociaciones para su funcionamiento.
7. Formar a los practicantes de medicina tradicional en la alfabetización funcional para iniciarles en la escritura, la lectura y el cálculo en su lengua materna.
8. Desarrollar tareas de promoción con las autoridades del estado para que reconozcan jurídicamente el trabajo de los terapeutas tradicionales.
9. Elaborar manuales de concienciación sobre los conocimientos de los terapeutas tradicionales para una mayor conservación y para hacerlas accesibles al gran público.
10.1. Mantener las iniciativas de producción y de promoción de las plantas medicinales para mejorar la accesibilidad y la calidad de su utilización.
10.2. Apoyar las iniciativas de transformación de las plantas medicinales para mejorar la higiene y favorecer las buenas prácticas médicas.
More
Less
Translation education
Master's degree - Heriot-Watt University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
Catalan to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona) Spanish to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona) English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona) Italian to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona) English to Spanish (Heriot Watt University)
French to Spanish (Heriot Watt University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
My name is Maria Angeles Salazar Rustarazo. I am twenty five years old and last yeard I completed my Postgraduate course in Conference Interpreting and Translation at Heriot-Watt University (Edinburgh).
In my opinion, completing my studies at Heriot-Watt University can open a new world of possibilities in front of me. With hard work and a good formation I feel I could apply for the best jobs. I succeeded in all my courses during the year, achieving a grade of A+ in translation into my mother tongue (Spanish). I would be happy to be given the opportunity to start my career in the translation work market. I love translating any kind of texts and being faced with the challenge of achieving a good target text.
Currently, I am translating voluntarily for different non-profit organisations such as Mongabay.com and streetfootballworld, and taking volunteer opportunities for interpreters at international events.
I would be very grateful to get an opportunity to show I am a person willing to work and who is not scared of taking responsibilities. I am interested in a translation position, although my main ambition is to become an interpreter in the future. However, I am aware I need more training participating as a volunteer interpreter in conferences and other activities.
My mother tongues are Spanish and Catalan, I have completed my studies working from Spanish into English and vice versa. Moreover, I have translated from French and Italian into Spanish as a volunteer translator for different organisations. I would like to be given the opportunity to start in the translation business and to learn more about how it works and how it is to translate as a professional.