Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
español al gallego

vpalmeiro

Spain
Hora local: 01:54 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Química, Ciencias/Ing. quím.Modismos / Máximas / Dichos
Org./Desarr./Coop. InternacionalPoesía y literatura
Ciencias (general)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 60, Preguntas respondidas: 30, Preguntas formuladas: 2
Glosarios Bioenergía, Ingeniería industrial: Mecánica, Law, Werbung, Wirtschaft
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad de Santiago de Compostela
Experiencia Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Mar 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University Santiago de Compostela, Spain)
alemán al español (University Santiago de Compostela, Spain)
Miembro de Asociaci�n Galega de Xermanistas
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Bio
5 years as Freelance for several translations agencies:
Over the past 5 years I have worked in the fields of business, and literature translation and journalism, in German and Spanish, including:

* Translation Agencies
* Consulting firms
* News/trade publications

Business writing
* Drafting and editing business plans, grant applications, tender documents, bios, speeches, presentations etc., both in German and Spanish

Editing translations and news copy

Writing articles and columns for publication in
* Biographisch-Bibliographische Kirchenlexikon
* Wikipedia

Teaching German-Spanish Translation at the Paderborn University (Germany).

My free-lance experience is heavily focused on business and marketing, with a growing practice related to legal work.

Antecedentes:
Bilingual German-Spanish. Born in Spain, I completed my high-school-studies in Germany.I begann my doctoral studies in Spain, with one year research-work in Germany.


email me
Palabras clave: business corporate finance marketing legal money-laundering documents business-writing financial journalism copy-writing microlending handbooks norms standards vda iso technical-proceeding press-article soldering-norms quality-norms work+norms reparation+handbooks press+articles


Última actualización del perfil
May 4, 2016