Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
husillos de elevación o elevadores
French translation:
vis d'élévation ou élévatrices
Added to glossary by
José Quinones
Apr 9, 2007 20:28
17 yrs ago
Spanish term
husillos de elevación o elevadores
Spanish to French
Tech/Engineering
Patents
Sistema electoral
Se trata de un cortador rotativo con matriz de corte, destinado al trabajo de elementos laminares de cartón que comprende un motor y un eje para accionar los **husillos de elevación** del cilindro de poliuretano y también dos cajas de engranajes a las que está acoplado uno de los **husillos elevadores** para el levantamiento del cilindro de poliuretano.
No tengo fotos y no sé cómo son estos husillos en este caso.
No tengo fotos y no sé cómo son estos husillos en este caso.
Proposed translations
(French)
4 +1 | vis d'élévation ou élévatrices | José Quinones |
4 | spindles for elevation (of poliurethan cylinder...) | Vepalm |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
vis d'élévation ou élévatrices
vis ou barres filetées
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-04-09 22:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
le terme exact est "vis sans fin"
el engranaje de husillo, también llamado tornillo sin fin. En este sistema, un tornillo sin fin largo y estrecho dotado de uno o más dientes helicoidales continuos engrana con una rueda dentada helicoidal.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-04-09 22:04:50 GMT)
--------------------------------------------------
le terme exact est "vis sans fin"
el engranaje de husillo, también llamado tornillo sin fin. En este sistema, un tornillo sin fin largo y estrecho dotado de uno o más dientes helicoidales continuos engrana con una rueda dentada helicoidal.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a los dos."
42 mins
Spanish term (edited):
husillos de elevación / elevadores
spindles for elevation (of poliurethan cylinder...)
Direct translation.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-04-10 09:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry.
In french: broches (/"spindles") por l'élévation ...
http://www.pymetec.gob.mx/patentex.php?pn_num=WO2005005098&p...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-04-10 09:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry.
In french: broches (/"spindles") por l'élévation ...
http://www.pymetec.gob.mx/patentex.php?pn_num=WO2005005098&p...
Reference:
Discussion