Feb 16, 2009 12:01
15 yrs ago
Polish term

prosba

Polish to English Other Linguistics
Witam mam pytanie bo zgłupiałem

Zdanie tyczace się teraźniejszości:
The number of cases of tetanus has decreased since vaccinations were introduced in 1960. (mamy present prefect razem z ‘since’ a potem simple past)

Jak to wrzucic na przesłosc?
In 1980 the number of cases decreased since vaccinations had been introduced in 1960.

Przeciez ‘since’ nie łaczy sie z Simple past? Jak to przetłumaczyć?
Change log

Mar 31, 2010 17:19: M.A.B. changed "Language pair" from "Polish to English" to "English" , "Field (specific)" from "Other" to "Linguistics"

Mar 31, 2010 17:29: Kim Metzger changed "Language pair" from "English" to "Polish to English"

Discussion

Khrystene (X) Feb 19, 2009:
Though I don't really see why you want to change the original....
Khrystene (X) Feb 19, 2009:
Well.....
By 1980 the number of cases had decreased, after vaccinations were introduced in 1960.
allp Feb 16, 2009:
w tym proponowanym zdaniu zmieniłabym "in 1980" na "by 1980" - sądzę, że spadek nie nastąpił dopiero w samym 1980, a wcześniej, a 1980 to tylko punkt kontrolny (rok pomiaru)
Rafal Piotrowski Feb 16, 2009:
Odp. Kasiu: Z szacunkiem, ale skoro Kolega potrzebował porady opierającej się na wiedzy, to takiej mu udzieliłem. "Zdrowy rozsądek" to trochę nieprecyzyjne.
K S (X) Feb 16, 2009:
: nic się z niczym nie łączy. Chodzi o zdrowy rozsądek!
Iwona Szymaniak Feb 16, 2009:
Jeżeli potrzebujesz wyjaśnień odnośnie do gramatyki zastosowanej poprawnie w tym zdaniu, to zadaj swoje pytanie na forum lub napisz do mnie maila. :)
dinde Feb 16, 2009:
shown decrease comparing to the introduction year - tak można??
Swift Translation Feb 16, 2009:
1. pytania zadajemy o konkretny termin, który wpisujemy tam, gdzie Ty wpisałeś "prosba"
2. należy podać zdanie w oryginale, żebyśmy mogli lepiej pomóc
3. nie zadajemy pytań o całe zdania (patrz zasady Kudoz)

Reference comments

16 mins
Reference:

Present perfect etc.

Drogi Kolego,

To nie chodzi o to, że Present Perfect łączy się z since, ile samo "since" łączy się z PUNKTEM W PRZESZłOśCI, od którego dany stan się zaczął, i trwa do teraz.

Np:

1. I've been a translator since 1994 = JESTEM tłumaczem OD 1994 (PUNKT W PRZESZłOśCI - zgadza się?)

i dalej:

2. I've been a translator since my graduation in 1994 = to samo, z lekko przekształconym kontekstem;

Lub:

3. I've been a translator since I GRADUATED IN 1994.

Podsumowując:

"Since" MUSI się łączyć z punktem w przeszłości/odnosić do niego, po czym następuje Present Perfect, i "od drugiej strony" tworzy połączenie z teraźniejszością.

Mam nadzieję, że teraz to jasne. W razie wątpliwości polecam "Practical English Usage" M. Swana.

Powodzenia - Rafał

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-16 12:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sugerowane tłumaczenie:

W roku 1980 liczba przypadków zmniejszyła się, odkąd wprowadzono szczepienia w roku 1960 (od MOMENTU wprowadzenia szczepień)

HTH :-)

R.P.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-02-16 12:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

Twoje tłumaczenie jest IMHO jak najbardziej poprawne, jeśli o to Ci chodzi :-)
Note from asker:
no tak, tylko mi chodzi o tlumczanie na ang a nie na pol. Czy to drugie zadanie jest ok In 1980 the number of cases decreased since vaccinations had been introduced in 1960.
Peer comments on this reference comment:

agree Polangmar : By 1980 the number of cases decreased since vaccinations had been introduced in 1960.
13 hrs
Dzięki :-)
neutral Khrystene (X) : ...
2 days 12 hrs
Point taken :-)
agree Iwona Szymaniak : Drugie zdanie jest zdaniem podrzędnym okolicznikowym pełniącym rolę okolicznika czasu; jest zupełnie poprawne po angielsku; to. co pisze kaliope jest również zgodne z następstwem czasów. Tylko nie rozumiem, po co coś zmieniać w tym pierwszym z PP i SP.
2 days 17 hrs
Gracias :-)
neutral redoktor : Problem nie polega na przekształceniu gramatycznym, tylko logiczno-treściowym. Od wprowadzenia w r. 1960 szczepień do r. 1980 częstość się zmniejszyła. Albo: W r. 1980 częstość się zmniejszyła w porównaniu z r. 1960, kiedy wprowadzono szczepienia.
9 days
Point taken :-)
agree Phong Le
410 days
Cảm ơn :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search