Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
išgarsino (šventę)
English translation:
made it (the festival) public / famous
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-06-22 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 19, 2014 13:55
9 yrs ago
Lithuanian term
išgarsino (šventę)
Lithuanian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Yra toks sakinys:
Įmonė "X" savo iniciatyva išgarsino "Y"
kur ties "Y" nurodomas ilgas miesto šventės pavadinimas. Čia bandžiau vartoti "put to the fore" arba "famed", bet kad man nei skamba, nei tinka. Kaip verstumėte tokiam kontekste išgarsino? Aš kaip suprantu tuo bandoma pasakyti, kad apie to miesto istoriją rodė įvairias reklamas, skelbė informacija, rašė ir pan. Bent jau taip įsivaizduoju.
Įmonė "X" savo iniciatyva išgarsino "Y"
kur ties "Y" nurodomas ilgas miesto šventės pavadinimas. Čia bandžiau vartoti "put to the fore" arba "famed", bet kad man nei skamba, nei tinka. Kaip verstumėte tokiam kontekste išgarsino? Aš kaip suprantu tuo bandoma pasakyti, kad apie to miesto istoriją rodė įvairias reklamas, skelbė informacija, rašė ir pan. Bent jau taip įsivaizduoju.
Proposed translations
(English)
4 +1 | made it (the festival) public / famous | Karolina Suliokiene |
4 | worked on the publicity for (the festival) | Valters Feists |
3 | Spread the word | Inga Jokubauske |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
made it (the festival) public / famous
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dėkoju, limpa kaip ledas! :)"
6 hrs
Spread the word
Priklausomai nuo konteksto: jei jie šventę išgarsino, t.y., ji tapo garsi (gerai žinoma šalyje ir/arba už jos ribų), tuomet tinka Kristinos variantas, tik vietoj "famous" siūlyčiau "well known". Taigi, būtų: made the festival well known.
Tačiau jei šventę išgarsino tokiame kontekste, kad kažkas organizavo šventę, mažai kas apie ją žinojo, o X ją išgarsino, t.y., apie ją staiga sužinojo daug žmonių, tai siūlyčiau "spread the word". Taigi, būtų: "X" on their own innitiave have spread the word about "Y"
Tačiau jei šventę išgarsino tokiame kontekste, kad kažkas organizavo šventę, mažai kas apie ją žinojo, o X ją išgarsino, t.y., apie ją staiga sužinojo daug žmonių, tai siūlyčiau "spread the word". Taigi, būtų: "X" on their own innitiave have spread the word about "Y"
13 hrs
worked on the publicity for (the festival)
I would say this corresponds to the wide range of practical activities you mention - “rodė įvairias reklamas, skelbė informacija, rašė ir pan.”.
Also choose the appropriate tense form:
worked ... (in the past)
- or -
has worked ... (in the past, but also for a certain longer period of time)
- or -
has been working ... (in the past, for a certain period of time, and still does).
Examples:
(1)
“It’s always interesting to hear how people heard of an event that I have worked on the publicity for.”
http://ohlmanngroup.com/spread-the-word/
(2)
“A few years ago Joan worked on the publicity for the Woodstock Film Festival, which I run, and did a tremendous job.”
http://www.greycoreliteraryservices.com/About_joan.html
(3)
“This committee worked on the publicity for this event, and on the recruitment of corporate sponsors.”
https://iportfolio.curtin.edu.au/view/my_networks.cfm?user=1...
(4)
“[..] man with whom I had the great pleasure of working on the publicity for the London presentation of ‘How to Succeed in Business without Really Trying.’”
“Doris Day” by Eric Braun
Hachette UK, 2010.
(via Google Books) http://tinyurl.com/l9dldmf
Also choose the appropriate tense form:
worked ... (in the past)
- or -
has worked ... (in the past, but also for a certain longer period of time)
- or -
has been working ... (in the past, for a certain period of time, and still does).
Examples:
(1)
“It’s always interesting to hear how people heard of an event that I have worked on the publicity for.”
http://ohlmanngroup.com/spread-the-word/
(2)
“A few years ago Joan worked on the publicity for the Woodstock Film Festival, which I run, and did a tremendous job.”
http://www.greycoreliteraryservices.com/About_joan.html
(3)
“This committee worked on the publicity for this event, and on the recruitment of corporate sponsors.”
https://iportfolio.curtin.edu.au/view/my_networks.cfm?user=1...
(4)
“[..] man with whom I had the great pleasure of working on the publicity for the London presentation of ‘How to Succeed in Business without Really Trying.’”
“Doris Day” by Eric Braun
Hachette UK, 2010.
(via Google Books) http://tinyurl.com/l9dldmf
Something went wrong...