Glossary entry

Italian term or phrase:

colletto duro

German translation:

harte Rinde/Rand

Added to glossary by Martin Schmurr
Mar 28, 2007 09:58
17 yrs ago
Italian term

colletto duro

Italian to German Other Cooking / Culinary Speck
Insalata di Tarassaco e lardo: lo speck deve essere coriaceo (zäh?) e a colletto duro perché non avvizzisca eva rosolato in poco olio finché diventa croccante.

Proposed translations

5 mins
Selected

harte Rinde

colletto: parte anteriore di una pelle di bovina adulta
coriaceo: lederartig

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-28 10:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

oder vielleicht besser "hartschwartig" - mit harter Schwarte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke auch an Beate!"
3 hrs

harter Rand

wird genauso verwendet wie harte Rinde......
Something went wrong...
8 hrs

harte Rinde

coriaceo=zäh
zäher Speck
Peer comment(s):

neutral Miriam Ludwig : die Antwort wurde doch von Regina bereits gegeben...
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search