Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Registro Particolare
German translation:
Namensregister (Personenregister)
Added to glossary by
Corinna Müller-Strehler (X)
Mar 27, 2007 20:19
17 yrs ago
23 viewers *
Italian term
Registro Particolare
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
contratto compravendita immobile
- quanto alla porzione di fabbricato, per atto di compravendita ai rogiti xx, Notaio in YY in data 24 luglio 2002, registrato a zz il 6 agosto 2002 al n. 2349, Serie 1V e trascritto a xx il 2 agosto 2002 al n. 2299 del Registro Particolare
grazie!
Ingrid
grazie!
Ingrid
Proposed translations
(German)
4 | Namensregister (Personenregister) | Corinna Müller-Strehler (X) |
4 | Einzelregister | Miriam Ludwig |
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
Namensregister (Personenregister)
Zum ital. Eigentumsregister (Link s.u.)
"Das italienische System der Registrierung von Grundeigentum und dessen Belastungen unterscheidet sich - ... - grundlegend vom deutschen Grundbuch. Der wesentliche Unterschied besteht darin, dass das italienische System nicht grundstücks-, sondern personenbezogen ist. Dabei wird für jede Person, die sich am Erwerb von Immobilien beteiligt hat, ein Registereintrag angelegt, in dem Erwerbe, Verkäufe und Belastungen von Grundstücken eingetragen werden."
"Das italienische System der Registrierung von Grundeigentum und dessen Belastungen unterscheidet sich - ... - grundlegend vom deutschen Grundbuch. Der wesentliche Unterschied besteht darin, dass das italienische System nicht grundstücks-, sondern personenbezogen ist. Dabei wird für jede Person, die sich am Erwerb von Immobilien beteiligt hat, ein Registereintrag angelegt, in dem Erwerbe, Verkäufe und Belastungen von Grundstücken eingetragen werden."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille!"
48 mins
Einzelregister
L'ho incontrato recentemente, e nel glossario del cliente tedesco era tradotto cosi :-).
Riciao,
Mi
Riciao,
Mi
Something went wrong...