Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Avere il cuore nelle orecchie
English translation:
Hearing with your heart
Added to glossary by
Valentina Diani
Sep 2, 2010 14:14
13 yrs ago
Italian term
Avere il cuore nelle orecchie
Italian to English
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Sto traducendo un testo molto molto astratto, che parla di forme e spazi astratti, composto da moltwe frasi, brevi, non collegate tra loro. Una di queste è:
"Avere il cuore nelle orecchie" per enfatizzare il senso dell'udito e del sentire con il cuore.
"Avere il cuore nelle orecchie" per enfatizzare il senso dell'udito e del sentire con il cuore.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
14 mins
Selected
Hearing with your heart
or you can replace the possessive with whatever seems appropriate. Unfortunately you've not provided enough context to let us know what the text is actually about.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
3 mins
my heart hears and my ears feel
An idea.
Or "I can hear with my heart and feel with my ears."
Or "I can hear with my heart and feel with my ears."
Peer comment(s):
neutral |
Michael Korovkin
: Very funny, thank you! And if they are hairy they feel so much more – even the slightest distant touch! :)
18 hrs
|
Thanks M., I hope you agree with me that the sentence is rather strange in Italian as well! :)
|
+6
13 mins
listening with the heart
...
Peer comment(s):
agree |
Mr Murray (X)
4 mins
|
multumesc , mr murray !
|
|
agree |
Ernestine Shargool
9 mins
|
thanks , ernestine !
|
|
agree |
Marinela Sandoval
1 hr
|
multumesc , marinela!
|
|
agree |
Heloise Harrap
18 hrs
|
thanks , heloise !
|
|
agree |
traduzionigs
22 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Colin Ryan (X)
2 days 18 hrs
|
thanks !
|
18 hrs
hearing with the soul
boh, perché no?
Sai, il cuore è anche un organo, come, d'altronde, sono le orecchie. L'effetto, dunque, sembra sia comico (vedi il mio stupido entry presso Discussione) od ambiguo (simile agli "avere il cuore nello stomaco": quando si eccita, il cuore pulsa nelle orecchie)
Sai, il cuore è anche un organo, come, d'altronde, sono le orecchie. L'effetto, dunque, sembra sia comico (vedi il mio stupido entry presso Discussione) od ambiguo (simile agli "avere il cuore nello stomaco": quando si eccita, il cuore pulsa nelle orecchie)
21 hrs
To wear your heart in your ears
You know, like wearing your heart on your sleeve...
:-)
:-)
1 day 5 hrs
to hear your heart thumping
I am sure this is referring to that sensation we get when we get a sudden shock or are upset about something and it seems we can actually hear our heart thumping!!!
Discussion