Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
טיפש אחד זרק אבן לבאר, אלף חכמים לא יוציאו אותה
English translation:
all the king's horses and all the king's men, couldn't put Humpty together again
Added to glossary by
judithyf
Mar 26, 2011 12:52
13 yrs ago
2 viewers *
Hebrew term
טיפש אחד זרק אבן לבאר, אלף חכמים לא יוציאו אותה
Hebrew to English
Art/Literary
Other
מנות שונות בת�
האם יש אימרה מקבילה באנגלית ומי יודע מה מקור הביטוי????
Change log
Mar 31, 2011 13:16: judithyf Created KOG entry
Proposed translations
17 hrs
Selected
all the king's horses and all the king's men, couldn't put Humpty together again
Without knowing your context, that is all that comes to mind
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-03-27 08:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
We aim to please...
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-03-27 08:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
We aim to please...
Note from asker:
WELL DONE!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
for what it's worth -
see the website below and also Google the phrase for many more references
see the website below and also Google the phrase for many more references
Something went wrong...