Glossary entry

German term or phrase:

Bilder graben

Spanish translation:

captura de imágenes

Added to glossary by Susana Sancho
Sep 24, 2008 07:48
15 yrs ago
German term

Bilder graben

German to Spanish Tech/Engineering Computers: Software Manual Examiner 6.0 TM
Der XX kann alles:

Bilder graben, sichern, auswerten, Klassifikatoren positionieren und deren Ergebnisse abwarten usw.

Nunca he oido Bilder graben; no me dice nada.

Gracias por cualquier sugerencia

S

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

captura de imágenes

Confío en que no sea considerada una propuesta desleal. La diferencia es importante. Ejemplos:

- Placa capturadora de imagenes + 4 camaras alambricas pinhole, http://www.kjkak.com.ar/e_seguridad/catalog/product_info.php...

- Tienda Virtual SoftWorld.es: Tarjetas Capturadoras de Video, http://www.softworld.es/capturadoras/

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-24 07:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Decir que el término "grabben" proviene del inglés: "do grab", "framegrabber", una tarjeta o un software de captura de imágenes de vídeo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-09-25 09:01:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡A mandar!
Peer comment(s):

agree Walter Blass : Para 'to grab' hay términos en alemán: 'zugreifen, erfassen, einnehmen'
5 hrs
¿Viste? :-) Muchas gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias a tod2"
5 mins

Captar o adquirir imágenes

Me imagino que se trata de en error: Bilder "grabben" de mala aplicación del inglés. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-09-24 07:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

No creo que se refieren en primer lugar a graben = aufzeichnen = grabar, arriba naturalmente "un error"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-09-24 08:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

¿Dónde figura lo de "ilustración de huecos"?
Note from asker:
Debí imaginarmelo. Pero me lié con "ilustración de huecos".........
Something went wrong...
51 mins

grabar imágenes

da es im Spanischen den Ausdruck grabar fotos gibt, kann man durchaus dabei bleiben

(graben ist natürlich grabben = aufzeichnen)
Note from asker:
No me gusta mucho "grabar" fotos, ya que sigue "sichern". Prefiero capturar y luego grabar (de asegurar).- Gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search