Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fön-Raupe
Russian translation:
фен с удлинителем
Added to glossary by
Edgar Hermann
Jun 1, 2008 15:27
15 yrs ago
German term
Fön-Raupe
German to Russian
Art/Literary
History
30-er
Fön, ausgestattet mit Verlängerungsschnur, als "Fön-Raupe"... "zur idealen Bettwärmung und zu Auflockerung der Bettfedern"
Реклама фена начала 30-х
Заранее спасибо
Реклама фена начала 30-х
Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | 1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем | Auto |
1 | Ряд вариантов, | Feinstein |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
1) сушильный аппарат с удлинителем; 2) "сушилка" с удлинителем
Таковы мои версии.
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2008-06-02 05:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Или так: аппарат для сушки с удлинителем
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2008-06-02 05:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Или так: аппарат для сушки с удлинителем
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
20 hrs
Ряд вариантов,
чтобы подтолкнуть творческую мысль:
Периногрей
Гусеница-грелка, гусеничный фен
Гофро-фен/Гофрофен
А удлинитель никакого отношения к названию не имеет
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:13:25 GMT)
--------------------------------------------------
А почему бы и не в лоб:
Фен-гусеница
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:19:22 GMT)
--------------------------------------------------
А, ведь, действительно:
Фен, оснащенный удлинительным шнуром, как "фен-гусеница" ... "для идеального подогрева постели и взбивания подушек"
Периногрей
Гусеница-грелка, гусеничный фен
Гофро-фен/Гофрофен
А удлинитель никакого отношения к названию не имеет
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:13:25 GMT)
--------------------------------------------------
А почему бы и не в лоб:
Фен-гусеница
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2008-06-02 12:19:22 GMT)
--------------------------------------------------
А, ведь, действительно:
Фен, оснащенный удлинительным шнуром, как "фен-гусеница" ... "для идеального подогрева постели и взбивания подушек"
Note from asker:
Огромное Вам спасибо! Собрал из двух вариантов один. |
Something went wrong...