Glossary entry

German term or phrase:

UK / OK (Unterkante/Oberkante)

Italian translation:

bordo inferiore / superiore

Added to glossary by Francesca De Luca Fornaciari
Nov 16, 2005 07:57
18 yrs ago
3 viewers *
German term

UK / OK (Unterkante/Oberkante)

German to Italian Tech/Engineering Architecture
qualcuno mi sa dire qual è il modo corretto di esprimere questi concetti in IT quando si riferisce una distanza? La mia frase in questo caso è "Die Anschrift wird auf der rechten Seite der Eingangstüre auf einer Höhe UK von 150cm angebracht".
Grazie!

Proposed translations

+5
17 mins
Selected

bordo inferiore / superiore

150 cm al di sotto del bordo inferiore della porta

Si preme bene con le mani, si attende qualche minuto e si ripete l'operazione sul bordo inferiore della porta tendendo bene la gommapiuma.
Il rivestimento va fissato con graffe iniziando dal bordo superiore, per poi passare a quello inferiore e poi ai lati.
Peer comment(s):

agree Fabio Scaliti
47 mins
agree Valeria Francesconi
49 mins
agree Sergio Paris : esatto !!!
1 hr
agree martini
1 hr
agree Daniela Boito
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!!"
4 mins

spigolo inferiore/superiore

io l'avevo tradotto cosí

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-16 08:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

alcuni esempi dal web:
http://www.vzug.ch/v-zug/medien.nsf/imgDE/J417.06D-0.pdf/$FILE/J417.06D-0.pdf
http://www.truma.com/truma/en/se/info/1001/B_10_B_14_Eb.pdf
http://www.plaston.com/ats/documents/pdf/1331 Manual.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search