Glossary entry

French term or phrase:

ne pas remettre l’adversaire en course

Spanish translation:

no dejar que el oponente/contrario se vuelva a meter en el partido

Added to glossary by BeatrizP
Aug 16, 2006 13:54
17 yrs ago
French term

ne pas remettre l’adversaire en course

French to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation tenis
hola, el contexto es : CIl faut savoir finir un match bien engagé et ne pas remettre .... Gracias!

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

no dejar que el oponente/contrario se vuelva a meter en el partido

Hola, Beatriz.
Me parece que es la fórmula más común en las retransmisiones o crónicas deportivas.
Un saludo,
Pablo Marinas
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña
1 min
Gracias, Fernando.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!"
1 hr

no volver a darle la ventaja al adversario

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search