Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
piquait une tête
Portuguese translation:
deixava descair a cabeça
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-10 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 7, 2009 14:25
14 yrs ago
French term
piquait une tête
French to Portuguese
Other
Science (general)
Dinossauros: Germanodactylus
Pour s’envoler, il se laissait sans doute tomber, *** piquait une tête*** avant de battre des ailes pour rester en l’air.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | deixava descair a cabeça | Gil Costa |
4 +1 | dava um mergulho, mergulhava | João Araújo |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
deixava descair a cabeça
sug.
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2009-09-07 14:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
ou "caía de cabeça"
--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2009-09-07 14:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
ou "caía de cabeça"
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
João Araújo
: Olá Gil, penso que tem razão. Aqui não se trata de mergulhar mas o movimento antes de bater as asas.
4 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
7 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
1 hr
|
Obrigado.
|
|
agree |
Artur Jorge Martins
4 hrs
|
Obrigado.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Eu tinha pensado em voo picado, mas depois algo me soava esquisito. Muito obrigada a todos"
+1
9 mins
dava um mergulho, mergulhava
Penso que seja esta a tradução correcta
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-09-07 14:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
O Gil tem razão. aqui não se trata de mergulho, mas sim do movimento corporal antes de bater as asas. Esqueçam esta opção por favor.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-09-07 14:40:55 GMT)
--------------------------------------------------
O Gil tem razão. aqui não se trata de mergulho, mas sim do movimento corporal antes de bater as asas. Esqueçam esta opção por favor.
Peer comment(s):
agree |
Gustavo Trad (X)
: prefiro esta mesmo. Se diz quando fazemos um "pongeon" na piscina
12 hrs
|
Obrigado Gustavo
|
Discussion