Glossary entry

French term or phrase:

abandon de poste

Portuguese translation:

abandono do trabalho/emprego/lugar/posto de trabalho

Added to glossary by Ana Cravidao
Oct 17, 2021 14:57
2 yrs ago
18 viewers *
French term

abandon de poste

French to Portuguese Bus/Financial Human Resources Staff turnover
Boa tarde, caros(as) colegas.
Necessito de uma boa tradução para a expressão «abandon de poste» no quadro abaixo onde se listam os motivos para a saída do pessoal da empresa. A situação é aquela em que a pessoa abandona o seu emprego sem um aviso prévio ao empregador.
Muito agradecida!
====================================================
CONTEXTO
Entrées et sorties de salariés sous contrat de travail permanent (é o título)

Démissions, abandons de postes et ruptures par consentement mutuel
+ Licenciements
+ Retraité et pré-retraite
+ Mobilités sortants et autres sorties
= Total des sorties

=====================================================
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 abandono de posto de trabalho
Change log

Oct 22, 2021 21:57: Ana Cravidao changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69473">Ana Cravidao's</a> old entry - "abandon de poste"" to ""abandono de posto de trabalho/emprego/trabalho""

Discussion

expressisverbis Oct 21, 2021:
Roberto Nogueira, desculpe, mas no Código de Trabalho português é mesmo "abandono do trabalho":

https://dre.pt/legislacao-consolidada/-/lc/75194475/20170724...

Apesar do site e-konomista ser razoável em termos de informações fiscais e não só, não é indicativo da terminologia mais frequente e correta em pt-pt.
Claudia Cavicchia Oct 18, 2021:
No Brasil, o mais usual é abandono de emprego.
Roberto Nogueira Oct 18, 2021:
Abandono do posto de trabalho É uma expressão bastante usada no Direito Trabalhista, tanto em Portugal (https://www.e-konomista.pt/abandono-do-posto-de-trabalho/) quanto no Brasil (https://www.jusbrasil.com.br/busca?q=abandono de posto de tr...
Ana Cravidao (asker) Oct 17, 2021:
Das traduções que encontrei, a de que gosto menos é «abandono do posto de trabalho» porque dá a ideia, pelo menos, para mim de que o trabalhador saiu do lugar onde deveria estar...
Estou a ponderar entre: «abandono do trabalho», «abandono do lugar», «abandono do emprego».
expressisverbis Oct 17, 2021:
Código do trabalho... e a Iate tb tem uma entrada: Artigo 403.º
Abandono do trabalho

1 - Considera-se abandono do trabalho a ausência do trabalhador do serviço acompanhada de factos que, com toda a probabilidade, revelam a intenção de não o retomar.
https://dre.pt/web/guest/legislacao-consolidada/-/lc/1081658...

https://iate.europa.eu/search/result/1634499249694/1

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

abandono de posto de trabalho

.
Peer comment(s):

agree David Faneca : Veja neste link: https://sabiasque.pt/codigo-trabalho/1499-artigo-403-abandon... Apesar de não lhe agradar, é o termo que se aplica.
1 day 19 hrs
Obrigado!
agree Linda Miranda
3 days 18 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search