Glossary entry (derived from question below)
francês term or phrase:
de présent
português translation:
então, na ocasião
Added to glossary by
Isabel Vidigal
Apr 4, 2005 19:48
19 yrs ago
francês term
de présent
francês para português
Arte/Literatura
Geral/conversas/saudações/cartas
Atlas Antigo
Map IV/19 Shire of Cassel
“Bref c’est maintenant la coutume parmi les citoyens de Cassel, que tous les ans auparavant que de renouveller le magistrat, vingt hommes désignés par le magistrat qui est en charge DE PRÉSENT, à savoir quatorze hommes nobles, et autres dix de condition honnêtes desquels tous le Prince en choisit douze, à savoir, sept nobles, et cinq autres de moindre qualité, qu’il constitue juges du château et seigneurie de Cassel, avec un haut justicier établi par le prince.” P. 111
Não tenho mais contexto/texto.
“Bref c’est maintenant la coutume parmi les citoyens de Cassel, que tous les ans auparavant que de renouveller le magistrat, vingt hommes désignés par le magistrat qui est en charge DE PRÉSENT, à savoir quatorze hommes nobles, et autres dix de condition honnêtes desquels tous le Prince en choisit douze, à savoir, sept nobles, et cinq autres de moindre qualité, qu’il constitue juges du château et seigneurie de Cassel, avec un haut justicier établi par le prince.” P. 111
Não tenho mais contexto/texto.
Proposed translations
(português)
4 +1 | então | Isabel Vidigal |
5 | presentemente | Céline Godinho |
5 -1 | no momento | Jacqueline Heggdorne Araujo (X) |
3 | atualmente | Clauwolf |
Proposed translations
+1
5 horas
francês term (edited):
de pr�sent
Selected
então
o magistrado então em funções
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 5 mins (2005-04-06 18:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
uma outra sugestão pode ser \"em exercício\", caso haja reservas quanto ao costume do termo \"em funções\" :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 5 mins (2005-04-06 18:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
uma outra sugestão pode ser \"em exercício\", caso haja reservas quanto ao costume do termo \"em funções\" :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos.
PS: O trabalho é em PT de Portugal :)"
5 minutos
francês term (edited):
de pr�sent
atualmente
:)
Peer comment(s):
neutral |
Jacqueline Heggdorne Araujo (X)
: Veja a nota abaixo.
23 horas
|
27 minutos
francês term (edited):
de pr�sent
presentemente
*
Peer comment(s):
agree |
Ana Almeida
11 horas
|
Merci Ana! ;)
|
|
disagree |
Jacqueline Heggdorne Araujo (X)
: Tradução muito literal. Este termo não é comum em português do Brasil (se este for o caso). Veja a nota abaixo.
22 horas
|
-1
23 horas
francês term (edited):
de pr�sent
no momento
Penso que esta seja uma locução que cabe bem no contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 17 mins (2005-04-05 19:05:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"Presentemente\" é uma tradução muito literal. \"Então em funções\" está mais para português de Portugal. Permitam-me as(os) colegas, mas decerto não estou afirmando que vossas sugestões estejam erradas. \"Atualmente\" poderia ser utilizado, mas penso que \"o magistrado encarregado no momento\" ajusta-se melhor ao português do Brasil, caso seja isto o desejado pela colega Vanessa.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 17 mins (2005-04-05 19:05:23 GMT)
--------------------------------------------------
\"Presentemente\" é uma tradução muito literal. \"Então em funções\" está mais para português de Portugal. Permitam-me as(os) colegas, mas decerto não estou afirmando que vossas sugestões estejam erradas. \"Atualmente\" poderia ser utilizado, mas penso que \"o magistrado encarregado no momento\" ajusta-se melhor ao português do Brasil, caso seja isto o desejado pela colega Vanessa.
Peer comment(s):
disagree |
Isabel Vidigal
: acho o termo muito informal
13 minutos
|
Desculpe-me, mas a expressão por mim sugerida de forma alguma é "muito informal".
|
Something went wrong...