Glossary entry

English term or phrase:

The Drums Are Out

Romanian translation:

Tobele au tăcut

Added to glossary by Claudia Coja
Nov 18, 2010 10:03
13 yrs ago
English term

The Drums Are Out

English to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
this is the title of a play written by John Coulter
Proposed translations (Romanian)
3 +7 Tobele au tăcut
3 muzica s-a oprit
3 tăcerea de după tobe
Change log

Nov 25, 2010 10:40: Claudia Coja Created KOG entry

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

Tobele au tăcut

E o idee, dar nu am citit piesa pentru a putea sa stiu daca ar fi un titlu reprezentativ pentru continut.
Peer comment(s):

agree Monica Contolencu : alte variante: "Când tobele au amuţit", "Când tobele s-au stins" :). Ca şi Claudia, nici eu nu am citit piesa.
1 hr
suna bine "Cand tobele au amutit";)
agree Midland Productions : Imi plac si variantele Monicai. Daca, prin absurd, ar fi vorba de o masina, intr-un atelier, expresia ar fi "tamburii sunt dusi/terminati/tociti" :).
2 hrs
Multumesc:)
agree Alexandranow
3 hrs
mulţumesc: )
agree mihaela.
4 hrs
mulţumesc: )
agree George C.
1 day 21 hrs
multumesc:)
agree Iosif JUHASZ
6 days
mulţumesc: )
agree Tradeuro Language Services
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you for your help."
1 day 8 mins

muzica s-a oprit

o exprimare metaforica
Something went wrong...
799 days

tăcerea de după tobe

Având în vedere că este vorba despre o piesă, m-am găndit că și această variantă ar putea fi porivită. Bineînțeles, decide cel care a citit piesa respectivă.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search